课外文言文
洪迈《久而俱化》原文和翻译
洪迈
【原文】
天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。
予尝雁鹅同饲,初时两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。
如是五日,渐复相就,逾旬之后,怡然同群,但形体有大小,而色泽飞鸣则一。
久之,雁不自知为雁,鹅不自知为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。
-《容斋随笔》
【译文】
天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。
无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的,都是如此。
我曾经得到过一对大雁,非常一温一 顺可爱,把它们放到园内也不远飞。
没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。
我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。
开始的时候,两下根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。
虽然同在一个盆里也不在一起进食。
五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就象与自己的同类在一起一样,十分快活。
但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的。
时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好象是在一个巢里出生的那样亲密。
世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。