裴松之【原文】其后有人上百戏者,能设而不能动也《课外文言文》裴松之《马钧传》原文及翻译(三)

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 裴松之《马钧传》原文及翻译(三)

课外文言文

裴松之《马钧传》原文及翻译(三)

裴松之

【原文】其后有人上百戏者,能设而不能动也。

帝以问先生:“可动否?”

对曰:“可动。”

帝曰:“其巧可益否?”

对曰:“可益。”

受诏作之。

以大木雕构,使其形若轮,平地施之,潜以水发焉。

设为女乐舞象,至令木人击鼓吹一箫;作山岳,使木人跳丸、掷剑,缘垣、倒立,出入自在,百官行署,春磨、斗鸡,变化百端。

此三异也。

【译文】后来有人进贡一套杂技模型,只能作摆设不能活动。

皇帝问先生:“你能使得它们动起来吗?”

回答说:“可以活动。”

皇帝说:“可以做得更巧妙些吗?”

回答说:“可以更好。”

于是他就接受皇命制作了。

他用大木头又雕又削,做成轮子的形状,放在地上,下面设机关用水力发动。

上面制作了女子奏乐舞蹈的偶像,还有木偶打鼓、吹一箫、叠罗汉,还可以使木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,动作灵活,还有木偶坐堂审案,舂米磨面、斗鸡等各种各样的动作。

这是第三件奇妙的制作。

【原文】先生见诸葛亮连一弩一,曰:“巧则巧矣,未尽善也”言作之可令加五倍。

又患发石车,敌人于楼边悬湿牛皮,中之则堕,石不能连属而至。

欲作一轮,悬大石数十,以机鼓轮,为常则以断悬石,飞击敌城,使首尾电至。

尝试以车轮悬瓴甓数十,飞之数百步矣。

【译文】先生看到诸葛亮设计的连一弩一,说:“这东西巧是很巧,但还不顶完善。”

他说,他可以做出一种连一弩一,发箭的效率能增加五倍。

又认为发石车效果差,如果敌人在城楼边挂起湿牛皮,发过去的石子碰上牛皮就滑落下来,发石车又不能连续发射。

他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机械转动轮子,轮上悬石的绳子按一定节奏断掉,石子抛射到敌人城楼,可以迅速地接连抛射。

他曾经试验用个车轮挂上几十块砖头瓦块,可以抛射到几百步远的地方去。

【原文】有裴子者,上国之士也,精通见理,闻而哂之。

乃难先生,先生口屈不能对,裴子自以为难得其要,言之不已。

傅子谓裴子曰:“子所长者言也,所短者巧也。

马氏所长者巧也,所短者言也。

以子所长,击彼所短,则不得不屈;以子所短,难彼所长,则必有所不解者矣。

夫巧者,天下之微事也,有所不解而难之不已,其相击刺,必已远矣。

心乖于内,口屈于外,此马氏之所以不对也。”

【译文】有位裴先生,是京师的著名人士,见识一精一深,听到先生的事情,就讥笑他。

他去到先生那里和先生辩论,先生被他说得没法应对。

裴先生自以为击中先生要害,不停地滔滔议论。

傅先生对裴先生说:“您的长处是会讲话,短处是没有巧思。

马先生的长处是有巧思,短处是不会讲话。

用您的长处,攻他的短处,当然他不能不屈服了;但如果用你的短处,去较量他的长处,那您一定有许多不理解的地方。

机巧之类,是天下极微妙一精一深的事情,您并不理解还要不停攻击,那攻击的内容,一定离题万里了。

他内心并不同意您,但嘴上又说不过,这就是马先生不再应对你的责难的原因了。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

裴松之【原文】其后有人上百戏者,能设而不能动也《课外文言文》裴松之《马钧传》原文及翻译(三)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版