司马迁【原文】商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者《课外文言文》史记《商君列传》原文及翻译(四)

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 史记《商君列传》原文及翻译(四)

课外文言文

史记《商君列传》原文及翻译(四)

司马迁

【原文】

商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者。

赵良见商君。

商君曰:“鞅之得见也,从孟兰皋,今鞅请得一交一 ,可乎?”

赵良曰:“仆弗敢愿也。

孔丘有言曰:‘推贤而戴者进,聚不肖而王者退。

’仆不肖,故不敢受命。

仆闻之曰:‘非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。

’仆听君之义,则恐仆贪位贪名也。

故不敢闻命。”

商君曰:“子不说吾治秦与?”

赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓彊。

虞舜有言曰:‘自卑也尚矣。

’君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”

商君曰:“始秦戎翟之教,父子无别,同室而居。

今我更制其教,而为其男女之别,大筑冀阙,营如鲁卫矣。

子观我治秦也,孰与五羖大夫贤?”

赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之掖;千人之诺诺,不如一士之谔谔。

武王谔谔以昌,殷纣墨墨以亡。

君若不非武王乎,则仆请终日正言而无诛,可乎?”

商君曰:“语有之矣,貌言华也,至言实也,苦言药也,甘言疾也。

夫子果肯终日正言,鞅之药也。

鞅将事子,子又何辞焉!”赵良曰:“夫五羖大夫,荆之鄙人也。

闻秦缪公之贤而愿望见,行而无资,自粥於秦客,被褐食牛。

期年,缪公知之,举之牛口之下,而加之百姓之上,秦国莫敢望焉。

相秦六七年,而东伐郑,三置晋国之君,一救荆国之祸。

发教封内,而巴人致贡;施德诸侯,而八戎来服。

由余闻之,款关请见。

五羖大夫之相秦也,劳不坐乘,暑不张盖,行於国中,不从车乘,不操干戈,功名藏於府库,德行施於后世。

五羖大夫死,秦国男女流涕,童子不歌谣,舂者不相杵。

此五羖大夫之德也。

今君之见秦王也,因嬖人景监以为主,非所以为名也。

相秦不以百姓为事,而大筑冀阙,非所以为功也。

刑黥太子之师傅,残伤民以骏刑,是积怨畜祸也。

教之化民也深於命,民之效上也捷於令。

今君又左建外易,非所以为教也。

君又南面而称寡人,日绳秦之贵公子。

诗曰:‘相鼠有体,人而无礼,人而无礼,何不遄死。

’以诗观之,非所以为寿也。

公子虔杜门不出已八年矣,君又杀祝懽而黥公孙贾。

诗曰:‘得人者兴,失人者崩。

’此数事者,非所以得人也。

君之出也,后车十数,从车载甲,多力而骈胁者为骖乘,持矛而操闟戟者旁车而趋。

此一物不具,君固不出。

书曰:‘恃德者昌,恃力者亡。

’南门立木君之危若朝露,尚将欲延年益寿乎?则何不归十五都,灌园於鄙,劝秦王显岩穴之士,养老存孤,敬父兄,序有功,尊有德,可以少安。

君尚将贪商於之富,一宠一 秦国之教,畜百姓之怨,秦王一旦捐宾客而不立朝,秦国之所以收君者,岂其微哉?亡可翘足而待。”

商君弗从。

【译文】

商君出任秦相十年,很多皇亲国戚都怨恨他。

赵良去见商君。

商君说:“我能见到你,是由于孟兰皋的介绍,现在我们一交一 个朋友,可以吗?”

赵良回答说:“鄙人不敢奢望。

孔子说过:‘推荐贤能,受到人民拥戴的人才会前来;聚集不肖之徒,即使能使成王业的人也会引退。

’鄙人不才,所以不敢从命。

鄙人听到过这样的说法:‘不该占有的职位而占有它叫做贪位,不该享有的名声而享有它叫做贪名。

’鄙人要是接受了您的情谊,恐怕那就是鄙人既贪位又贪名了。

所以不敢从命。”

商鞅说:“您不高兴我对秦国的治理吗?”

赵良说:“能够听从别人的意见叫做聪,能够自我省察叫做明,能够自我克制叫做强。

虞舜曾说过:‘自我谦虚的人被人尊重。

’您不如遵循虞舜的主张去做,无须问我了。”

商鞅说:“当初,秦国的一习一 俗和戎狄一样,父子不分开,男女老少同一居 一室。

如今我改变了秦国的教化,使他们男女有别,分居而住,大造宫廷城阙,把秦国营建的像鲁国、魏国一样。

您看我治理秦国,与五羖大夫比,谁更有才干?”

赵良说:“一千张羊皮比不上一领狐腋贵重,一千个随声附和的人比不上一个人正义直言。

武王允许大臣们直言谏诤,国家就昌盛,纣王的大臣不敢讲话,因而灭亡。

您如果不反对武王的做法,那么,请允许鄙人整天直言而不受责备,可以吗?”

商君说:“俗话说,外表上动听的话好比是花朵,真实至诚的话如同果实,苦口相劝、听来逆耳的话是治病的良药,献媚奉承的话是疾玻您果真肯终日正义直言,那就是我治病的良药了。

我将拜您为师,您为什么又拒绝和我一交一 朋友呢!”赵良说:“那五羖大夫,是楚国偏僻的乡下人。

听说秦穆公贤明,就想去当面拜见,要去却没有路费,就把自己卖给秦国人,穿着粗布短衣给人家喂牛。

整整过了一年,秦穆公知道了这件事,把他从牛嘴下面提拔起来,凌驾于万人之上,秦国人没有谁不满意。

他出任秦相六七年,向东讨伐过郑国,三次拥立晋国的国君,一次出兵救楚。

在境内施行德化。

巴国前来纳贡;施德政于诸侯,四方少数民族前来朝见。

由余听到这种情形,前来敲门投奔。

五羖大夫出任秦相,劳累不坐车,酷暑炎热不打伞,走遍国中,不用随从的车辆,不带武装防卫,他的功名载于史册,藏于府库,他的德行施教于后代。

五羖夫死时,秦国不论男女都痛哭流涕,连小孩子也不唱歌谣,正在舂米的人也因悲哀而不发出相应的呼声。

这就是五羖大夫的德行埃如今您得以见秦王,靠的是秦王一宠一 臣景监推荐介绍,这就说不上什么名声了。

身为秦国国相不为百姓造福而大规模地营建宫阙,这就说不上为国家建立功业了。

惩治太子的师傅,用严刑酷法残害百姓,这是积累怨恨、聚积祸患埃教化百姓比命令百姓更深入人心,百姓模仿上边的行为比命令百姓更为迅速。

如今您却违情背理地建立权威变更法度,这不是对百姓施行教化埃您又在商於封地南面称君,天天用新法来逼迫秦国的贵族子弟。

《诗经》上说:‘相鼠还懂得礼貌,人反而没有礼仪,人既然失去了礼仪,为什么不快快地死呢。

’照这句诗看来,实在是不能恭维您了。

公子虔闭门不出已经八年了,您又杀死祝欢而用墨刑惩处公孙贾。

《诗经》上说:‘得到人心的振兴,失掉人心的灭亡。

’这几件事,都不是得人心的呀。

您一出门,后边跟着数以十计的车辆,车上都是顶盔贯甲的卫士,身强力壮的人做贴身警卫,持矛操戟的人紧靠您的车子奔随。

这些防卫缺少一样,您必定不敢出门。

《尚书》上说:‘凭靠施德的昌盛,凭靠武力的灭亡。

’您的处境就好象早晨的露水,很快就会消亡一样危险,您还打算要延年益寿吗?那为什么不把商於十五邑封地一交一 还秦国,到偏僻荒远的地方浇园自耕,劝秦王重用那些隐居山林的贤才,赡养老人,抚育孤儿,使父兄相互敬重,依功序爵,尊崇有德之士,这样才可以稍保平安。

您还要贪图商於的富有,以独揽秦国的政教为荣一宠一 ,聚集百姓的怨恨,秦王一旦舍弃宾客而不能当朝,秦国所要拘捕您的人难道能少吗?您丧身的日子就象抬起足来那样迅速地到来。”

但商君没有听从赵良的劝告。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

司马迁【原文】商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者《课外文言文》史记《商君列传》原文及翻译(四)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版