汉书卜式传【原文】①卜式,河南人也《课外文言文》《汉书·卜式传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《汉书·卜式传》原文及翻译

课外文言文

《汉书·卜式传》原文及翻译

汉书

卜式传

【原文】

①卜式,河南人也。

以田畜为事。

时汉方事匈一奴一,式上书,愿输家财半助边。

上使使问式:“欲为官乎?”

式曰:“自小牧羊,不一习一 仕宦,不愿也。”

使者曰:“家岂有冤,欲言事乎?”

式曰:“臣生与人无争,邑人贫者贷之,不善者教之,所居,人皆从式,何故见冤?”

使者曰:“苟,子何欲?”

式曰:“天子诛匈一奴一,愚以为贤者宜死节,有财者宜输之,如此匈一奴一可灭也。”

使者以闻。

丞相弘曰:“此非人情,愿陛下勿许。”

于是上不报式。

式归,复田牧。

②岁余,会浑邪等降,仓府空,贫民大徙,皆仰给县官,无以尽赡。

式复持钱二十万与河南太守,以给徙民。

河南上富人助贫民者,上识式姓名,曰:“是固前欲输其家半财助边。”

上于是以式终长者,召拜中郎。

③初式不愿为郎,上曰:“吾有羊在上林中,欲令子牧之。”

式既为郎,布衣草履而牧羊。

岁余,羊肥息。

上过其羊所,善之。

式曰:“非独羊也,治民犹是矣。

以时起居,恶者辄去,毋令败群。”

上奇其言,使式治民,有政声。

上以式朴忠,拜为齐相。

(自《汉书》,有删改)

【译文】

卜式,是河南人。

以耕种畜牧为业。

当时汉正在抵抗匈一奴一入侵,卜式上书,愿意捐出一半的家财资助边事。

皇帝派人问卜式:“想当官吗?”

卜式说:“从小牧羊,不熟悉怎样当官,不愿意做官。”

使者说:“家里难道没有冤家仇人,想讲出来吗?”

卜式说:“臣生来与人无争,家里贫穷的乡人,我就借钱给他;为人不善的,我就教他做好事。

去到哪里,人们都顺从我,卜式有何冤事啊!”使者说:“如果是这样,想要什麽呢?”

卜式说:“皇上讨伐匈一奴一,我认为贤能的人应该为大节而死,有钱的人应该捐出来,这样的话匈一奴一就可以灭掉了。”

使者报告了朝廷。

丞相弘说:“这不是人之常情,希望陛下不要允许。”

于是,皇上没有接受卜式的请求。

卜式回家,又到田里牧羊了。

一年多后,恰逢匈一奴一浑邪王等人投降,朝廷开支很大,国库空虚,贫民大迁徙,所有费用都靠朝廷补给,朝廷没法完全供给。

卜式又拿出了20万给河南太守,用来发给迁徙的民众。

河南上报富人救济贫民的名单,皇帝认出了卜式的名字,说:“这是以前希望捐出一半家产帮助边疆的人!”皇帝于是把卜式尊为长者,召见卜式,任命他为中郎。

起初,卜式不愿意做官,皇帝说:“我有羊在上林苑里,想让先生去牧养它们。”

卜式做了郎官后,穿著布衣草鞋去牧羊。

一年多后,羊肥壮又繁殖很多。

皇帝探访他牧羊的地方,对这很满意。

卜式说:“不仅仅是羊,治理人民也是这样。

按时起居,凶恶的立即除去,不要让他败坏整个群体。”

皇帝对他的话很惊奇,让他管理人民,有政治声誉。

皇帝认为卜式朴实忠厚,任命他为相。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

汉书卜式传【原文】①卜式,河南人也《课外文言文》《汉书·卜式传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版