后汉书原文:杨震字伯起,弘农华一陰一人也《课外文言文》后汉书《杨震传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 后汉书《杨震传》原文及翻译

课外文言文

后汉书《杨震传》原文及翻译

后汉书

原文:

杨震字伯起,弘农华一陰一人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”

大将军一邓一 骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”

密曰:“暮夜无知者。”

震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

翻译:

杨震,字伯起,弘农华一陰一人。

杨震从小好学,明一习一 经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起埃”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。

大将军一邓一 骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”

王密说:“深夜里没有人知道。”

杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

后汉书原文:杨震字伯起,弘农华一陰一人也《课外文言文》后汉书《杨震传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版