礼记
昔者仲尼与于蜡宾
(1)
——在理想与现实之间
【原文】
②,事毕,出游于观之上③,喟然而叹④。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧曰:“君子何叹?”
孔子曰:“大道之行也(5),与三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,大下为公。
选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤 独废疾者皆有所养(8)。
男有分,女有归(10)。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴(11),盗窃乱贼而不作,故外户而不闭(12)。
是谓大同。
“今大道既隐(13),天下为家。
各亲其亲,各子其子,货力为己。
大人世及以为礼(14),城郭沟池以为固(15)。
礼义以为纪,以正君臣,以笃父子(16),以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知(18),以功为己(19)。
故谋用是作(20),而兵由此起(21)。
禹、汤、文、武、 成王、周公,由此其选也(22)。
此六君子者,未有不谨于礼者也。
以著其义(23),以考其信(24),著有过,刑仁讲让(25),示民有常。
如有不由此者,在埶者去(26),众以为殃。
足谓小康。”
【注释】
①本节选自《礼运》。
《礼运》全篇主要记载了古代社会政治风俗的演变, 社会历史的进化,礼的起源、内容以及与社会生活的关系等内容,表达了儒 家社会历史观和对礼的看法。
②蜡(zha):年终举行的祭祀,又称蜡祭。
③观(guan):宗庙门外两旁的楼。
(4)喟(kui)然:感叹的样 子。
(5)大道:指太平盛世的社会准则。
(6)三代;指夏朝、南朝和周朝。
英:英明君主。
(7)逮:赶上。
(8)矜:同“鳏”,老而无妻的人。
孤:年幼无父的人。
独:年老无子的人。
废疾:肢体残废的人。
(9)分(fei) :职分。
(10)归:女子出嫁。
(11)谋:指陰谋诡计。
(12)外户:住宅外面的门。
(13)隐:消逝。
(14)大人:这里指国君。
世:父亲传位给儿子。
及:哥哥传位 给弟弟。
(15)郭:外城。
沟池:护城河。
(16)笃:淳厚。
(17)田里:田地与住宅。
(18)贤:尊重。
(19)功:成就功业。
(20)用是:因此。
(21)兵:这里指战争。
(22) 选:指杰出的人物。
(23)著:彰显。
义:指合理的事情。
(24)考:成就。
(25) 刑:典范。
让:礼让。
(26)埶(shi):同“势”,指职务。
去:斥退。
【译文】
从前,孔于曾加过鲁国的蜡祭。
祭记结束后,他出来在宗庙门外的楼台上游览,不觉感慨长叹。
孔子的感叹,大概是感叹鲁国的现状。
言偃在他身边问道“老帅为什么叹息?”
孔子回答说:‘大道实行的时代,以及夏、商、周三代英明君王当政的时代,我孔丘都设有赶上,我对它们心向往之。
“大道实行的时代,天下为天下人所共有。
选举有德行的人和有才能的人来治理天下,人们之间讲究信用,和睦相处。
所以人们不只把自己的亲人当亲人,不只把自己的儿女当作儿女这样使老年人能够安享天年,使社年人有贡献才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使年老无偶、年幼无父、年老无子和残废的人都能得到供养。
男子各尽自己的职分,女子各有自己的夫家。
人们不愿让财物委弃于无用之地,但不一定要收藏在自己家里。
人们担心有力使不上,但不一定是为了自己。
因此,陰谋诡计被抑制而无法实现,劫夺偷盗杀人越货的坏事不会出现,所以连住宅外的大门也可以不关。
这样的社会就叫做大同世界。
“如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。
人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。
诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。
制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。
所以陰谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。
夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。
这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。
他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。
如果有越轨的反常行为.有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。
这种社会就叫做小康。”