(1)——师出必须有名目【原文】(2)《礼记》吴侵陈

礼记查询

请输入关键字:

例如:礼记

礼记 - 吴侵陈

礼记

吴侵陈

(1)

——师出必须有名目

【原文】

(2)。

斩祀杀厉(3)。

师还,出竟(4),陈太宰嚭使于师(5)。

夫差谓行人仪曰(6):“是夫也多言,盍尝问焉(7):师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?”

太宰嚭曰:“古之侵伐者不斩祀,不杀厉,不获二毛(8)。

今斯师也,杀厉与?其不谓之杀厉之师与?”

与曰:“反尔地(9),归尔之,则谓之何?”

曰:“君王讨敝邑之罪(10),又在矜而赦之(11),师与,有无名乎?”

【注释】

①本节选自《檀弓》下。

②吴:春秋时诸侯国名,姬姓。

陈:春秋时诸侯国名,妫(gui)姓。

③斩祀:破坏祭神地场所。

杀厉:杀害患疫病地人。

④竟:同“境”。

(5)太宰:古代官名。

嚭嚭(pi):人名。

(6)行人:官名,负责朝勤聘问。

仪:人名。

(7)盍(he):何不。

(8)二毛:鬓发班白的人。

(9)反:同“归”,归还。

(10)敝邑:对自己国家的谦称。

(11)矜:怜悯。

【译文】

吴国侵伐陈国,破坏了祭祀的场所,杀害了患疫病的人。

后来吴军返回,离开陈国边境。

陈国的太宰嚭出使吴军。

吴王夫差对行人仪说道:“这个人能说会道,我们何不试着问他一下:出师讨伐一定要有个名目,如果人们问起我们的军队来,该怎样称呼呢?”

太宰嚭回答道:“古人侵伐他国时,不破坏祭祀场所,不杀害患疫病的人,不俘获鬓发斑白的人。

现在贵国军队不是杀了病人吗?不是可以称为杀害病人的军队吗?”

夫差说:“要是归还你们土 地,归还你们被俘的子女,又该怎样称呼我们的军队呢?”

太宰嚭回答说:“君王讨伐我国的罪过,却又怜悯并赦免我们,这样的军队,还能没有好的名目吗?”

共2页 上一页 1 2 下一页
《礼记》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

(1)——师出必须有名目【原文】(2)《礼记》吴侵陈

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版