史记【原文】鲁人曹沫曹沫者,鲁《课外文言文》史记《鲁人曹沫》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 史记《鲁人曹沫》原文及翻译

课外文言文

史记《鲁人曹沫》原文及翻译

史记

【原文】

鲁人曹沫

曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。

庄公好力。

曹沫为鲁将,与齐战,三败北。

鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。

齐桓公许与鲁会于柯而盟。

桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。

今鲁城坏即压齐境,君其图之!”桓公乃许尽归鲁之侵地。

既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故。

桓公怒,欲倍其约。

管仲曰:“不可。

夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”

于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁。

【译文】

曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。

庄公十分喜好勇士,曹沫是鲁国将军,与齐国作战,三战三败。

鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。

齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。

桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫齐桓公,桓公近旁的人没有人敢动手,问道:“你想干什么?”曹沫说:“齐国强鲁国弱,而贵国侵犯鲁国也太过分了。

现在齐国、鲁国是相邻的国家,大王一定要考虑考虑这件事!”桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的土地。

桓公说完话,曹沫就扔掉匕首,走下盟坛,朝北回到群臣的位置上,脸色不变,言辞从容如故。

桓公大怒,要背弃自己的誓约,管仲说:“(你)不能这样。

贪图小利来使自己快意,在诸侯中失去信义,失去各国的帮助,不如给他。”

这样,桓公就割还了侵占的鲁国领土,曹沫三次战役所失去的土地,全部都还给了鲁国。

【注释】

1这里所选的是《史记》中《刺客列传》的第一部(作者:司马迁西汉)。

2事:辅佐

3好力:喜欢勇士。

力,有力之士。

4败北:战败。

5遂邑:今山东宁一陽一县。

6和:求和。

7柯:齐邑,今山东一陽一谷县阿城镇。

8盟:结盟。

9左右:指齐桓公身边的人。

10莫:没有人。

11坏:通假字,通“培”,指屋的后墙。

12图:考虑,计议。

13许:答应

14既:副词,已经。

15北面:面朝北。

16就:趋向,回到。

17颜色:脸色。

18辞:言语

19故:原来

20与:给。

21倍:通“背”,违背。

22约:约定。

23快:快意。

24亡:失去,丢失。

25尽:所有。

侵地:被侵占的领土。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

史记【原文】鲁人曹沫曹沫者,鲁《课外文言文》史记《鲁人曹沫》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版