刘义庆【原文】陶公性检厉,勤于事《课外文言文》世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译

课外文言文

世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译

刘义庆

【原文】

陶公性检厉,勤于事。

作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。

咸不解此意。

后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。

官用竹,皆令录厚头,积之如山。

后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。

又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。

乃超两阶用之。

【译文】

陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。

做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。

大家都不明白他的用意。

后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。

于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。

凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。

后来桓宣武(一温一 )征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。

又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。

他就让这个官吏连升两级,加以重用

【注释】

陶公:陶侃的敬称。

检厉:认真,严肃。

勤:勤勉。

荆州:荆州刺史。

敕:命令

咸:都。

正会:农历正月初一集会。

值:正赶上,正遇上

听事:处理政事的厅堂。

除:台阶。

都无所妨:行人上下完全没有妨碍。

录:收集

厚头:近根部的竹头

桓宣武:即桓一温一 。

发:征用

仍:因而,于是。

当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。

超:超过。

两阶:两个等级(阶:官级。

悉:全部

正会:正月初一集会

听事:处理政事的厅堂

除:台阶

尝:曾经

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

刘义庆【原文】陶公性检厉,勤于事《课外文言文》世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版