课外文言文
洛阳伽蓝记之《崔光》原文及翻译
杨衒之洛一陽一伽蓝记
崔光
原文:
后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。
太后赐百姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。
唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。
太后即不与之,令其空出。
时人笑焉。
侍中崔光止取两匹。
太后问曰:“侍中何少?”
对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。”
朝贵服其清廉。
(北魏杨衒之:《洛一陽一伽蓝记》)
译文:
南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛一陽一以后,国家富裕,府库充盈,以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛,清点也困难。
一天,太后突发奇想,何不将多余的绢帛赏赐百官,既是对他们工作的奖励,也可减少库存压力。
条件是只能自取,量力而行。
在太后的督导下官员们大都凭自己的力气扛回绢帛。
只有章武王元融和尚书令李崇,因扛得太多而跌倒伤及踝骨。
太后认定他俩违规,责令其空手回去,一时成为众人的笑料。
当时任侍中的崔光也在场,但他只拿了两匹绢帛。
太后见了问道:“侍中啊,你怎么只拿这么点?”
崔光回答说:“臣只有两只手,所以只能拿两匹,但这已经够多的了。”
朝廷中人都服膺他的清正廉洁。