刘向《说苑》寓言故事齐景公出猎选自刘向《说苑》《课外文言文》刘向《齐景公出猎》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 刘向《齐景公出猎》原文及翻译

课外文言文

刘向《齐景公出猎》原文及翻译

刘向《说苑》寓言故事

齐景公出猎

选自刘向《说苑》。

【原文】

景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。

归召晏子而问之,曰:”今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆①所谓之不祥也?”

晏子曰:“国有三不祥,是不与②焉。

夫有贤③而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。

所谓不祥,乃若此者也。

今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。

如④虎之室,如蛇之穴而见之,⑤曷为不祥也?”

《晏子春秋》卷二

【【注释】】

①殆:大概,恐怕。

②与:在其中。

③贤:贤能的人。

④如:到,往。

⑤曷:同“何”,什么

⑥是:这

⑦知:明白

⑧任:信任

【译文】

齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇。

心情很不好,回去之后,他询问晏子:“今天我去打猎,上山看见老虎,下沼泽又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!”晏子回答说:“一个国家有三种不吉利,而你刚才说的都不在其内。

国家的不祥是:有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利。

所谓不吉利,就是像这样的事情。

今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?”

【启发】

晏子借齐景公迷信所说的不祥来阐述真正的不祥:一是国家有贤能的人却不知道;二是知道有贤能的人却不用;三是用了有贤能的人却不信任。

这种本不是什么不祥的事情却认为是不祥.指出一个国家的治理者都应目光远大

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

刘向《说苑》寓言故事齐景公出猎选自刘向《说苑》《课外文言文》刘向《齐景公出猎》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版