贞观政要【原文】且君子小人,貌同心异《课外文言文》《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)

课外文言文

《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)

贞观政要

【原文】

且君子小人,貌同心异。

君子掩人之恶,扬人之善,临难无苟免,杀身以成仁。

小人不耻不仁,不畏不义,惟利之所在,危人自安。

夫苟在危人,则何所不至?今欲将求致治,必委之于君子;事有得失,或访之于小人。

其待君子也则敬而疏,遇小人也必轻而狎。

狎则言无不尽,疏则情不上通。

是则毁誉①在于小人,刑罚加于君子,实兴丧之所在,可不慎哉!此乃孙卿所谓“使智者谋之,与愚者论之,使修洁之士行之,与污鄙之人疑之,欲其成功,可得乎哉?”

夫中智之人,岂无小惠?然才非经国②,虑不及远,虽竭力尽诚,犹未免于倾败;况内怀奸利,承颜顺旨,其为祸患,不亦深乎?夫立直木而疑影之不直,虽竭精神,劳思虑,其不得亦已明矣。

【【注释】】

①毁誉:诋毁或赞誉。

②经国:治理国家。

【译文】

况且君子和小人,外表一致,内心不一。

君子宽容别人的缺点,表扬别人的优点,危难之时绝不苟且偷生,即使牺牲生命也要成就仁义的美德。

小人不知羞耻,不讲仁德,不知敬畏,不守信义,只知唯利是图,诬陷别人于危险境地自己却苟安于世。

如果将危险推给别人,那么他还有什么事情做不出来。

现在,朝廷治理国家,将重任委托给君子,可是如果政务有所偏差,就向小人打探情况。

对待君子,尊敬却很疏远。

对待小人,轻视却又亲近。

亲近小人,那么小人就会口蜜腹剑;疏远君子,那么朝廷就得不到实情。

所以对人诋毁赞誉的权利实际掌握在小人手中,而受到刑罚处置的总是君子,这关系到国家的安危,陛下能不慎重对待吗?诚如孙卿所说的:“让有智能的人谋划,那么愚蠢的人就会议论;让品行高洁的人实行,那么卑鄙的人就会怀疑,要想事情成功,怎么可能呢?”

具有中等智能的人,他们也有自己的能力。

可是他们非治国之才,缺乏深谋远虑,即使竭尽全力,仍然难免失败。

更何况心怀奸邪私利,处处阿谀逢迎的小人呢,这些人难道不是国家的祸患吗?竖立直木,却怀疑它的影子不直,即使耗尽脑力也不能看到歪斜的影子,这是很明白的事。

【原文】

夫君能尽礼,臣得竭忠,必在于内外无私,上下相信,上不信,则无以使下,下不信,则无以事上,信之为道大矣。

昔齐桓公问于管仲曰:“吾欲使酒腐于爵,肉腐于俎,得无害霸乎?”

管仲曰:“此极非其善者,然亦无害于霸也。”

桓公曰:“如何而害霸乎?”

管仲曰:“不能知人,害霸也;知而不能任,害霸也;任而不能信,害霸也;既信而又使小人参之,害霸也。”

晋中行穆伯攻鼓,经年而弗能下,馈间伦曰:“鼓之啬夫①,间伦知之。

请无疲士大夫,而鼓可得。”

穆伯不应,左右曰:“不折一戟,不伤一卒,而鼓可得,君奚为不取?”

穆伯曰:“间伦之为人也,佞而不仁,若使间伦下之,吾可以不赏之乎?若赏之,是赏佞人也。

佞人得志,是使晋国之士舍仁而为佞。

虽得鼓,将何用之?”

夫穆伯,列国之大夫,管仲,霸者之良佐,犹能慎于信任、远避佞人也如此,况乎为四海之大君,应千龄之上圣,而可使巍巍至德之盛,将有所间乎?

【【注释】】

①啬(sè)夫:掌诉讼赋税的地方官。

【译文】

如要君王尊礼,臣下尽忠,就必须内外无私,君臣之间相互信任。

信任对于治理国家至关重要。

过去,齐桓公对管仲说:“我想使酒在酒器中变坏,肉在锅中腐烂,这样做对治国无害吧?”

管仲说:“这样做不好,但对治国也无害。”

齐桓公问:“那么什么会危害国家呢?”

管仲说:“不能识别人才有损于霸业;知道是人才而不能恰当地任用有损于霸业;任用了又不肯信任有损于霸业;信任而又让小人从中掺和有损于霸业。”

晋国的中行穆伯攻打鼓这个地方,一年都攻克不下,馈间伦说:“鼓这个地方的百姓,我是知道的。

不必兴师动众、出兵打仗,我就可以攻下鼓这个地方。”

穆伯不理他,左右的官员说:“不用一兵一卒,而鼓就可以得到,为什么不听馈间伦的意见呢?”

穆伯说:“馈间伦的为人,奸诈不仁义。

如果他夺取了鼓地,我可以不赏他吗?如果赏赐了他,不是在赏赐奸邪小人吗?如果让小人得志,那就是让晋国的人放弃仁义而宣扬奸邪。

即使得到了鼓地,又有什么用呢?”

穆伯,是战国时的大夫,管仲,是霸主的得力助手,他们尚且能够如此的被重视信用,疏远小人,更何况陛下是德冠千古的圣明君主,怎能有损于巍巍盛德呢?

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

贞观政要【原文】且君子小人,貌同心异《课外文言文》《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版