贞观政要【原文】若欲令君子小人是非《课外文言文》《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)

课外文言文

《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)

贞观政要

【原文】

若欲令君子小人是非不杂,必怀之以德,待之以信,厉之以义,节之以礼,然后善善而恶恶,审罚而明赏。

则小人绝其私佞,君子自强不息,无为之治,何远之有?善善而不能进,恶恶而不能去,罚不及于有罪,赏不加于有功,则危亡之期,或未可保,永锡祚胤①,将何望哉!

太宗览疏叹曰:“若不遇公,何由得闻此语!”

【【注释】】

①永锡祚胤:锡,赐。

祚,皇位。

胤,子孙后代。

这里的意思是把帝位长久传下去。

【译文】

要使君子小人判然有别,是非分明,君王必须用恩德来安抚他们,用诚信来对待他们,用道义来勉励他们,用礼仪来节制他们,然后表扬善行,摒除劣迹,谨慎处罚,明白赏赐。

如果这样做,小人就会无处藏身,君子就会自强不息,推行无为而治的治国方针,就为期不远了。

如果表扬善行却不能发扬善行,摒弃劣迹却不能杜绝恶行,刑罚不加于有罪的人,赏赐不加于有功之臣,那么危亡之期,也许保不久就要到来,永远使子孙后代享受昌盛国运、永享太平,还有什么指望呢?

唐太宗看了奏疏,感叹道:“如果不遇到魏徵,我怎么可能听到这样的肺腑之言呢?”

【原文】

太宗尝谓长孙无忌等曰:“朕即位之初,有上书者非一,或言人主必须威权独任,不得委任群下;或欲耀兵振武,慑服四夷。

惟有魏徵劝朕‘偃革兴文,布德施惠,中国既安,远人自服’。

朕从此语,天下大宁,绝域君长,皆来朝贡,九夷①重译,相望于道。

凡此等事,皆魏徵之力也。

朕任用岂不得人?”

徵拜谢曰:“陛下圣德自天,留心政术。

实以庸短,承受不暇,岂有益于圣明?”

【【注释】】

①九夷:各个少数民族。

【译文】

唐太宗对长孙无忌等大臣说:“我刚刚即位的时候,有许多人上书建议,他们有的要我独揽大权,不要重用臣下;有的要我加强兵力,以使四方少数民族威慑臣服。

只有魏徵劝我‘减少武功,提倡文治,广施道德仁义,他说只要中原安定了,远方异族自然会臣服’。

我听从了他的建议,终于使天下赢得了太平,边远地区异族的首领都前来朝贡,各个少数民族派人前来源源不断。

这一切都是魏徵的功劳。

我难道不是用人有道吗?”

魏徵拜谢说:“这是因为陛下圣德,用心政务所致,我才疏学浅,承受圣意尚且力不从心,怎么会对您有这么大的帮助呢?”

【原文】

贞观十七年,太宗谓侍臣曰:“《传》称‘去食存信’,孔子曰:‘民无信不立。

’昔项羽既入咸一陽一,已制天下,向能力行仁信,谁夺耶?”

房玄龄对曰:“仁、义、礼、智、信,谓之五常,废一不可。

能勤行之,甚有裨益。

殷纣狎侮五常,武王夺之;项氏以无信为汉高祖所夺,诚如圣旨。”

【译文】

贞观十七年,唐太宗对侍从的大臣们说:“《论语》上说:‘宁可不要粮食也要保持百姓对国家的信任’,孔子说:‘百姓不信任国家,便不能立国。

’从前,楚霸王项羽攻入咸一陽一,已经控制了天下,如果他能够努力推行仁政,那么谁能和他争夺天下呢?”

房玄龄回答说:“仁、义、礼、智、信,称为五常,废弃任何一项都不行,如果能够认真推行这五常,对国家是大有益处的。

殷纣王违反五常,被周武王灭掉,项羽因为无信,被汉高祖夺了天下。

陛下之言极是。”

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

贞观政要【原文】若欲令君子小人是非《课外文言文》《贞观政要·诚信》原文及翻译(四)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版