搜神记汉董永【原文】汉董永,千乘人《课外文言文》《汉董永》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《汉董永》原文及翻译

课外文言文

《汉董永》原文及翻译

搜神记

汉董永

【原文】

汉董永,千乘人。

少偏孤(2),与父居。

肆力田亩(3),鹿车(4)载自随。

父亡,无以葬,乃自卖为一奴一,以供丧事。

主人知其贤,与钱一万,遣(5)之。

永其行三年丧毕。

欲还主人,供其一奴一职(13)。

道逢一妇人曰:“愿为子妻。”

遂与之俱(6)。

主人谓永曰:“以钱与君矣。”

永曰:“蒙君之惠,父丧收藏(7)。

永虽小人(8),必欲服勤(14)致力,以报厚德。”

主曰:“妇人何能?”

永曰:“能织。”

主曰:“必尔(9)者,但令君妇为我织缣(10)百匹。”

于是永妻为主人家织,十日而毕。

女出门,谓永曰:“我,天之织女也。

缘(11)君至孝,天帝令我助君偿债耳。”

语毕,凌空(12)而去,不知所在。

【译文】

汉朝董永是千乘人。

年少时就死了母亲,和父亲住在一起。

(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。

父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为一奴一,用(卖身的钱)供办丧事用。

主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自一由 地走了。

董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做一奴一仆。

在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”

于是董永就和她一起(到主人家去了)。

主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”

董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。

我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”

主人说:“(这)妇女会做什么?”

董永说:“会织。”

主人说:“一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。”

于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。

女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。

因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”

说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

【注释】(1)选自《搜神记》。

(2)偏孤:年幼时死去了母亲。

(3)肆力:尽力,极力。

田亩:种地。

(4)鹿车:古时候一种小车。

(5)遣:打发走。

(6)俱:一起。

(7)藏:收葬。

收藏:收养。

(8)小人:贫穷无知的人。

(9)尔:这样,如此。

(10)缣:细绢。

(11)缘:因为。

(12)凌空:升向空中。

(13)供其一奴一职:再去做主人的一奴一仆

(14)服勤:勤劳服侍

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

搜神记汉董永【原文】汉董永,千乘人《课外文言文》《汉董永》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版