当赏原文:四曰:民无道知天,民以四《吕氏春秋白话文》不苟论第四 当赏

吕氏春秋白话文查询

请输入关键字:

例如:吕氏春秋白话文

吕氏春秋白话文 - 不苟论第四 当赏

吕氏春秋白话文

不苟论第四 当赏

当赏

原文:

四曰:民无道知天,民以四时寒暑日月星辰之行知天。

四时寒暑日月星辰之行当,则诸生有血气之类皆为得其处而安其产。

人臣亦无道知主,人臣以赏罚爵禄之所加知主。

主之赏罚爵禄之所加者宜,则亲疏远近贤不肖皆尽其力而以为用矣。

晋文侯反国,赏从亡者,而陶狐不与。

左右曰:“君反国家,爵禄三出,而陶狐不与,敢问其说。”

文公曰:“辅我以义,导我以礼者,吾以为上赏;教我以善,强我以贤者,吾以为次赏,拂吾所欲,数举吾过者,吾以为末赏。

三者。

所以赏有功之臣也。

若赏唐国之劳徒,则陶狐将为首矣。”

周内史兴闻之曰: “晋公其霸乎!昔者圣王先德而後力,晋公其当之矣!”秦小主夫人用奄变,群贤不说自匿,百姓郁怨非上。

公子连亡在魏,闻之,欲入,因群臣与民从郑所之塞。

右主然守塞,弗入,曰:“臣有义,不两主,公子勉去矣!”公子连去,入翟,从焉氏塞,菌改入之。

夫人闻之,大骇,令吏兴卒。

奉命曰:“寇在边。”

卒与吏其始发也,皆曰:“往击寇。”

中道,因变曰:“非击寇也,迎主君也。”

公子连因与卒俱来,至雍,围夫人,夫人自一杀。

公子连立,是为献公。

怨右主然,而将重罪之;德菌改,而欲厚赏之。

监突争之曰:“不可。

秦公子之在外者众,若此,则人臣争入亡公子矣,此不便主。”

献公以为然,故复右主然之罪,而赐菌改官大夫,赐守塞者人米二十石。

献公可谓能用赏罚矣。

凡赏非以一爱一之也,罚非以恶之也,用观归也。

所归善,虽恶之,赏;所归不善,虽一爱一之,罚。

此先王之所以治乱安危也。

译文:

人民没有别的途径了解上天,人民依据四季寒暑日月星辰的运行了解上天。

四季寒暑日月星辰的运行适宜,那么各种有生命有血气的物类,就能各得其所、各安其生了。

臣下也没有别的途径了解君主.臣下依据君主赏罚爵禄如何施予来了解君主。

君主赏罚爵禄施予得恰当,那么亲疏远近、贤和不肖的人就都竭尽其力为君主所用了。

晋文公回到晋国,赏赐跟随自己流亡的人,而陶狐不在其中。

文公的左右侍从说:“您回到晋国,三次拿出爵禄赏人,陶狐却不在其中,想冒昧地请教您这样做的道理。”

文公说;“用义来辅佐我,用礼来引导我的,我给他最高的赏赐;用善道来教育我,用贤德来约束我的,我给他次一等的赏赐;违背我的意愿,多次举发我的过失的,我给他末等的赏赐。

这三种赏踢,是用来赏有功之臣的。

如果赏赐晋国辛劳的隶役,那就要把陶狐放在首位了。”

周内史兴听到这件事,说:“晋侯大概会成就霸业吧!从前圣王把德行放在首位,而把力量放在其次,晋侯的做法与此相符了!”

秦小主夫人任用奄变,贤人们心中不快,隐匿不出;百姓们忧郁怨恨,指责君主。

公子连这时正亡居魏国,听到这种情况,打算乘机入秦,取代小主为君,于是借臣下和百姓的帮助到郑所这个要塞去。

右主然把守着要塞.不放他进击,说;“我要坚守道义,不同时侍奉两个君主,公子您快点离开吧!”公子连离开郑所塞,进人北狄,去往焉氏塞。

守塞的菌改把他放了进去。

小主夫人听到这个稍息,大吃一惊,命令将帅起兵去拦阻。

将士们接到命令说;“敌寇在边境上。”

这些将士刚出发的时候,都说:“去迎击敌寇。”

走到半路,乘机发动哗变,说;“不是去迎击敌寇,而是去迎接君主。”

于是公子连与士卒一起回来,到了雍城,包围了小主夫人,小主夫人自一杀了。

公子连立为国君,这就是献公。

献公怨恨右主然,想重重地处罚他,感激菌改,想多多地赏赐他。

监突谏争说:“这样做不行。

秦公子流亡在外的很多,如果这样做,那么臣子们就会争相把流亡的公子放进来了。

这对您是不利的。”

献公认为他说的对,所以赦免了右主然的罪,而赐给菌改官大夫的爵位,赏给守塞的士卒每人二十石米。

献公可说是能够使用赏罚了。

大凡赏赐一个人,并不是因为喜一爱一他,处罚一个人,并不是因为憎恶他。

赏罚是看一个人的行为将会导致什么结果来决定的。

导致的结果好,即使憎恶他,也要给予赏赐,导致的结果不好,即使喜一爱一他,也要给予处罚。

这是先王使乱世转为太平、使危局转为平安的方法。

共2页 上一页 1 2 下一页
《吕氏春秋白话文》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

当赏原文:四曰:民无道知天,民以四《吕氏春秋白话文》不苟论第四 当赏

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版