过理原文:四曰:亡国之主一贯《吕氏春秋白话文》贵直论第三 过理

吕氏春秋白话文查询

请输入关键字:

例如:吕氏春秋白话文

吕氏春秋白话文 - 贵直论第三 过理

吕氏春秋白话文

贵直论第三 过理

过理

原文:

四曰:亡国之主一贯。

天时虽异,其事虽殊,所以亡同者,乐不适也。

乐不适则不可以存。

糟丘酒池,肉圃为格,雕柱而桔诸侯,不适也。

刑鬼侯之女而取其环,截涉者胫而视其髓,杀梅伯而遗文王其醢,不适也。

文王貌受以告诸侯。

作为璇室,筑为顷宫,剖孕妇而观其化,杀比干而视其心,不适也。

孔子闻之曰: “其窍通则比干不死矣。”

夏、商之所以亡也。

晋灵公无道,从上弹人,而观其避丸也。

使宰人臑熊蹯,不熟,杀之,令妇人载而过朝以示威,不适也。

赵盾骤谏而不听,公恶之,乃使沮{鹿弥}。

沮{鹿弥}见之不忍贼,曰:“不忘恭敬,民之主也。

贼民之主,不忠;弃君之命,不信。

一於此,不若死。”

乃触廷槐而死。

齐湣王亡居卫,谓公王丹曰:“我何如主也?”

王丹对曰:“王贤主也。

臣闻古人有辞天下而无恨色者,臣闻其声,於王而见其实。

王名称东帝,实辨天下。

去国居卫,容貌充满,颜色发扬,无重国之意。”

王曰:“甚善!丹知寡人。

寡人自去国居卫也,带益三副矣。”

宋王筑为蘖帝,鸱夷血,高悬之,射著甲胄,从下,血坠流地。

左右皆贺曰:“王之贤过汤、武矣。

汤、武胜人,今王胜天,贤不可以加矣。”

宋王大说,饮酒。

室中有呼万岁者,堂上尽应。

堂上已应,堂下尽应。

闻外庭中闻之,莫敢不应。

不适也。

译文:

亡国的君主都是一样的。

天时虽然各异,行一事虽然不同,但他们灭亡的原因相同,都是把不合礼义当作快乐。

把不合礼义当作快乐,就不能存在。

商纣设置糟丘、酒池、肉圃、炮格,铸造铜柱以虐害诸侯,杀死鬼侯的女儿摘取她的玉环,截断涉水者的小腿观看他的骨髓,这是不合礼义的。

杀害梅伯,把用他的一尸一体制作的内酱送给文王,这是不合礼义的。

文王表面接受下来,暗中把它告诉了其他诸侯。

建造璇室,修筑顷宫,刨开孕妇之腹观看她的胎儿,杀死比干观看他的心脏,这是不合礼义的。

孔子听到商纣的暴行,说:“他的心窍如果通达,比干就不会被杀了。”

这是商纣灭亡的原因。

晋灵公暴虐无道,从高处用弹弓射人,看人怎样躲避弹丸。

让厨师煮熊掌,熊掌没有煮熟,就把厨师杀死,命令妇人用车子拉着一尸一体从朝廷中经过,借以显示一婬一威。

赵盾多次劝谏也不听。

灵公厌恶赵盾,就派沮麑去刺杀他。

沮麑看到赵盾,不忍心杀他,说:“时刻不忘恭谨,这是百姓的主宰啊!杀害百姓的主宰,这是对百姓的不忠!抛弃国君的命令,这是对国君不守信用。

两条中有一条,就不如死了好。”

于是就在院中槐树上撞死了。

齐湣王出亡,高居卫国,对公玉丹说,“我是怎样的一个君主呢?”公玉丹回答说:“大王是个贤明的君主啊!我听说古时有人抛弃天下也没有憾色,从前我只是耳闻共名,今天在您身上才眼见其实。

您名义上称为东帝,实际是平治天下,但离开齐国住到卫国以后,体貌丰盈,容光焕发,毫无舍不得国家的念头。”

湣王悦:“说得太好了!还是公玉丹了解我呀!我自从离开齐国到了卫国,衣带已经增加三倍了!”

宋康王筑起高台,用大皮口袋盛上血,给它穿上铠甲头盔,高高地悬挂起来当作天帝,站在下迎射它,血一直流到地上。

他的左右侍从都祝贺说;“您的贤明超过商汤和周武王了!商汤周武只能胜人,如今您却能胜天,您的贤明无法超越了!”宋康王非常高兴,于是设宴饮酒。

室中有人喊万岁,堂上的人都应和。

堂上一应和,堂下的人也都应和,门外和院中的人听到了,没有一个人敢不应和。

这是不合礼义的。

共2页 上一页 1 2 下一页
《吕氏春秋白话文》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

过理原文:四曰:亡国之主一贯《吕氏春秋白话文》贵直论第三 过理

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版