慎行原文:一曰:行不可不孰《吕氏春秋白话文》慎行论第二 慎行

吕氏春秋白话文查询

请输入关键字:

例如:吕氏春秋白话文

吕氏春秋白话文 - 慎行论第二 慎行

吕氏春秋白话文

慎行论第二 慎行

慎行

原文:

一曰:行不可不孰。

不孰,如赴深溪,虽悔无及。

君子计行虑义,小人计行其利,乃不利。

有知不利之利者,则可与言理矣。

荆平王有臣曰费无忌,害太子建,欲去之。

王为建取妻於秦而美,无忌劝王夺。

王已夺之,而疏太子。

无忌说王曰:“晋之霸也,近於诸夏;而荆僻也,故不能与争。

不若大城城父而置太子焉,以求北方,王收南方,是得天下也。”

王说,使太子居于城父。

居一年,乃恶之曰:“建与连尹将以方城外反。”

王曰:“已为我子矣,又尚奚求?”

对曰: “以妻事怨,且自以为犹宋也。

齐晋又辅之。

将以害荆,其事已集矣。”

王信之,使执连尹,太子建出奔。

左尹郄宛,国人说之。

无忌又欲杀之,谓令尹子常曰: “郄宛欲饮令尹酒。”

又谓郄宛曰:“令尹欲饮酒於子之家。”

郄宛曰:“我贱人也,不足以辱令尹。

令尹必来辱,我且何以给待之?”

无忌曰:“令尹好甲兵,子出而寘之门,令尹至,必观之己,因以为酬。”

及飨日,惟门左右而置甲兵焉。

无忌因谓令尹曰:“吾几祸令尹。

郄宛将杀令尹,甲在们矣。”

令尹使人视之,信。

遂攻郄宛,杀之。

国人一大怨.动作者莫不非令尹。

沈尹戍谓令尹曰:“夫无忌,荆之谗人也。

亡夫太子建,杀连尹奢,屏王之耳目。

今令尹又用之杀众不辜,以兴大谤,患几及令尹。”

令尹子常曰:“是吾罪也,敢不一良图?”

乃杀费无忌,尽灭其族,以说其国。

动而不论其义,知害人而不知人害己也,以灭其族,费无忌之谓乎!崔杼与庆封谋杀齐庄公。

庄公死,更立景公,崔杼相之。

庆封又欲杀崔杼而代之相,於是扌豕崔杼之子,令之争後。

崔杼之子相与私哄。

崔杼往见庆封而告之。

庆封谓崔杼曰:“且留,吾将兴甲以杀之。”

因令卢满嫳兴甲以诛之。

尽杀崔杼之妻子及枝属,烧其室屋,报崔杼曰:“吾已诛之矣。”

崔杼归,无归。

因而自绞也。

庆封相景公,景公苦之。

庆封出猎,景公与陈无宇、公孙灶、公孙虿诛封。

庆封以其属斗,不胜,走如鲁。

齐人以为让,又去鲁而如吴,王予之朱方。

荆灵王闻之,率诸侯以攻吴,围朱方,拔之。

得庆封,负之斧质,以徇於诸侯军,因令其呼之曰:“毋或如齐庆封,弑其君而弱其孤,以亡其大夫。”

乃杀之。

黄帝之贵而死,尧舜之贤而死,孟贲之勇而死,人固皆死,若庆封者,可谓重死矣。

身为戮,支属不可以见,行忮之故也。

凡乱人之动也,其始相助,後必相恶。

为义者则不然,始而相与,久而相信,卒而相亲,後世以为法程。

译文:

行动不可不深思熟虑。

不搡思熟虑,就会象奔向深谷,即使后悔也来不及。

君子谋划行动时考虑道义,小人谋划行动时期求利益,结果反而不利。

假如有人懂得不谋求利益实际上就包含一着利益,那么就可以跟他谈论道义了。

楚平王有个臣子叫费无忌,嫉恨太子建,想除掉他。

平王为太子建从秦国娶了个妻子,长得很美,费无忌就鼓动平王强占为己有。

平王强占这个女子以后,就疏远了太子。

费无忌又劝平王说:“晋国称霸,是因为靠近华夏各国,而楚国地域偏远,所以不能同晋国争霸。

不如大建城父,把太子安置在那里,以谋求北方各国的尊奉,您自己收取南方各国这样就能得到天下了。”

平王很高兴,使太子居住在城父。

过了一年,费无忌又诋毁太子建说:“太子建和连尹伍奢将凭借方城以外作乱。”

平王说。

“他已经做了我的太子了,还谋求什么?”费无忌回答说。

“他固为娶妻的事怨恨您,而且自以为就象宋国这样的独立小一柄一一样。

齐国和晋国又帮助他。

他将要以此危害楚国,事情肯定要成功了。”

平王相信了费无忌的话,派人逮捕了连尹伍奢。

太子建出逃到国外。

左尹郄宛很得国人一爱一戴,费无忌又想杀掉郄宛。

他对令尹子常说:“郄宛想请令尹您喝酒。”

又对郄宛说:“令尹想到你家来喝酒。”

郄宛说:“我是个卑贱的人,不值得令尹光临。

假如令尹一定屈尊光临,我该拿什么酬报他、招待他呢?”费无忌说。

“令尹喜欢铠甲兵器,你把这些东西搬出来放在门口,令尹来了一定会观赏它们,你就乘势把这些东西作为礼物进献给他。”

等到宴享这天,郄宛把门口两旁用帷幕遮起来,把铠甲兵器放在里边。

费无忌于是对令尹说。

“我差一点害了您。

郄宛想杀您,已经把铠甲兵器藏在门口了。”

令尹派人去察看,真是这样。

于是派兵进攻郄宛,杀死了他。

国人非常痛恨令尹,卿大夫没有一个人不指责他。

沈尹戍对令尹说;“费无忌是楚国的谗谀小人,使太子建出亡,连尹伍奢被杀,掩蔽国君的耳目。

现在您又听信他的话杀害无辜的人们,从而招致了各种严厉的指责,祸害很快就会来到您身上。”

令尹子常说;“这是我的罪过,怎么敢不好好地想法对付呢?”于是就杀死了费无忌,并把他的宗族全部诛灭,取此取一悦于国人。

做事情不讲道义,只知道害别人却不知道别人也会害自己致使宗族被诛灭,指的就是费无忌吧!

崔杼和庆封合谋杀死了齐庄公。

庄公死后,二人另立景公为君,由崔杼给他做相。

庆封又想杀掉崔杼,自己代他为相。

于是就挑一拨崔杼的儿子们,让他们争夺做后嗣的资格。

崔杼的儿子们私自争斗起来。

崔杼去见庆封,告诉他这件事。

庆封对崔杼说:“你姑且留在这里,我将派兵去把他们杀掉。”

于是派了卢满嫳起兵去诛杀他们。

卢满嫳把崔杼的妻儿老小以及宗族亲属全部杀光,烧了他的房屋住宅,回报崔杼说:“我已经把他们杀死了。”

崔杼回去,已经无家可归,因而自缢而死。

庆封做了齐景公的相,景公深以为苦。

庆封外出打猎,景公乘机与陈无宇、公孙灶、公孙虿起兵讨伐庆封。

庆封率领自己的家丁同景公交战,未能取胜,就逃到鲁国。

齐国就这件事责备鲁国。

庆封又离开鲁国去吴国,吴王把朱方邑封给了他。

楚灵王听说了,就率领诸侯进攻吴国,包围朱方,攻占了它。

灵王俘获了庆封,让他背着斧质在诸侯军中遛行示众,并让他喊道:“不要象齐国庆封那样,杀害他的君主,欺凌丧父的新君,强迫大夫盟誓!”然后才杀死了他。

黄帝那样尊贵,最后也要死亡,尧舜那样贤圣,最后也要死亡,孟贲那样勇武,最后也要死亡,人本来都要死亡,但象庆封这样的人,受尽凌一辱而死,可以说是死而又死了。

自己被杀,宗族亲属也不能保全,这是嫉妒别人的缘故。

太凡邪恶的小人做事,开始的时候互相帮忙,而到后来一定互相憎恶。

坚守道义的人却不是这样。

他们开始时互相帮助,时间越长越互相信任,最后更是互相亲近。

后代把这种做法当作准则。

共2页 上一页 1 2 下一页
《吕氏春秋白话文》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

慎行原文:一曰:行不可不孰《吕氏春秋白话文》慎行论第二 慎行

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版