课外文言文
世说新语《许允之妻》原文及翻译
世说新语
【原文】
许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。
其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”
既至,帝问之,允对曰:“‘举尔所知’④,臣之乡人,臣所知也’陛下检校,为称职与不?若不称职,臣受其罪。”
既检校,皆官得其人,于是乃释。
(选自《世说新语•贤媛》,有删节)
【【注释】】
②郎:织官名称,吏部的下属官员。
②虎贲(bēn):武士上。
③收:拘押。
④语出
【译文】
东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进。
后来,许允的朋友桓范来看他,对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她。”
许允听了桓范的话,果真跨进了新房。
但他一见妻子的容貌拔腿又要往外溜,新妇一把拽住他。
许允边挣扎边同新妇说:“妇有‘四德’(封建礼教要求妇女具备的妇德、妇言、妇容、妇功四种德行),你符合几条?”
新妇说:“我所缺的,仅仅是美容。
而读书人有‘百行’,您又符合几条呢?”
许允说:“我百行俱备。”
新妇说:“百行德为首,您好色不好德,怎能说俱备呢?”
许允哑口无言。
从此夫妻相敬相爱,感情和谐。