左传【原文】十年春,齐师伐我《课外文言文》左传《曹刿论战》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 左传《曹刿论战》原文及翻译

课外文言文

左传《曹刿论战》原文及翻译

左传

【原文】

十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”

乃入见。

问:“何以战?”

公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

对曰:“小信未孚,神弗福也。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。”

公与之乘。

战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:“未可。”

齐人三鼓。

刿曰:“可矣。”

齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”

遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

【译文】

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。

鲁庄公准备应战。

曹刿请求拜见。

他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”

曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”

于是上朝去拜见鲁庄公。

曹刿问:“您凭什么应战呢?”

庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”

曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”

庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”

曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”

庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”

曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。

可以凭借这个条件打一仗。

要打仗,请允许我跟随着去。”

庄公同他共坐一辆战车。

鲁国齐国的军队在长勺作战。

庄公打算击鼓命令进军。

曹刿说:“不行。”

齐国军队敲了三次鼓。

曹刿说:“可以进攻了。”

齐国的军队大败。

庄公准备驱车追去。

曹刿说:“不行。”

于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”

就追击齐国军队。

战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。

曹刿回答说:“作战是靠勇气的。

第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。

他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。

大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。

我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

左传【原文】十年春,齐师伐我《课外文言文》左传《曹刿论战》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版