韩非子【原文】管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反《课外文言文》韩非子之《老马识途》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 韩非子之《老马识途》原文及翻译

课外文言文

韩非子之《老马识途》原文及翻译

韩非子

【原文】

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。

管仲曰:“老马之智可用也。”

乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之一陽一,夏居山之一陰一,蚁壤一寸而仞有水。”

乃掘之,遂得水。

以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

【译文】

春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。

管仲说:“可以让老马发挥作用了。”

于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。

走在山里,队伍找不到水喝。

隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,

夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”

果然挖到了水。

像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习 ,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习 聪明人的知识,不也是错得很厉害吗?

【注释】

管仲、隰(xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。

孤竹:商、周时期的一个小国家。

反:通“返”,返回。

放:放开,解脱羁绊让老马自己随便走。

遂:最终,终于。

得道:找到道路。

不难:不以为难,意思是愿意。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

韩非子【原文】管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反《课外文言文》韩非子之《老马识途》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版