课外文言文
韩非子之《老马识途》原文及翻译
韩非子
【原文】
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
管仲曰:“老马之智可用也。”
乃放老马而随之,遂得道。
行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之一陽一,夏居山之一陰一,蚁壤一寸而仞有水。”
乃掘之,遂得水。
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
【译文】
春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。
管仲说:“可以让老马发挥作用了。”
于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。
走在山里,队伍找不到水喝。
隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,
夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”
果然挖到了水。
像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习 ,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习 聪明人的知识,不也是错得很厉害吗?
【注释】
管仲、隰(xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
孤竹:商、周时期的一个小国家。
反:通“返”,返回。
放:放开,解脱羁绊让老马自己随便走。
遂:最终,终于。
得道:找到道路。
不难:不以为难,意思是愿意。