南史【原文】吕僧珍字元瑜,东平范人也《课外文言文》《南史·吕僧珍传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《南史·吕僧珍传》原文及翻译

课外文言文

《南史·吕僧珍传》原文及翻译

南史

【原文】

吕僧珍字元瑜,东平范人也。

世居广陵,家甚寒微。

事梁文帝为门下书佐。

身长七尺七寸,容貌甚伟,曹辈皆敬之。

妖贼唐宇之寇东一陽一,文帝率众东讨,使僧珍知行军众局事。

僧珍宅在建一陽一门东,自受命当行,每日由建一陽一门道,不过私室。

文帝益以此知之。

司空陈显达出军沔北,见而呼坐,谓曰:“卿有贵相,后当不见减,深自努力。”

建武二年,魏军南攻,五道并进,武帝帅师援义一陽一,僧珍从在军中。

时长沙宣武王为梁州刺史,魏军围守连月,义一陽一与雍州路断。

武帝欲遣使至襄一陽一,求梁州问,众莫敢行。

僧珍固请充使,即日单舸上道。

及至襄一陽一,督遣援军,且获宣武王书而反,武帝甚嘉之。

武帝命为中兵参军,委以心膂。

僧珍一陰一养死士,归之者甚众。

武帝颇招武猛,士庶响从,会者万余人。

因命按行城西空地,将起数千间屋为止舍。

多伐材竹,沈于檀溪,积茅盖若山阜,皆未之用。

僧珍独悟其指,因私具橹数百张。

及兵起,悉取檀溪材竹,装为船舰,葺之以茅,并立办。

众军将发,诸将须橹甚多,僧珍乃出先所具,每船付二张,争者乃息。

天监四年,大举北侵,自是僧珍昼直中书省,夜还秘书。

五年旋军,以本官领太子中庶子。

僧珍去家久,表求拜墓,武帝欲荣以本州,乃拜南兖州刺史。

僧珍在任,见士大夫迎送过礼,平心率下,不私亲戚。

从父兄子先以贩葱为业,僧珍至,乃弃业求州官。

僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越。

当速反葱肆耳。”

僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨以益其宅。

僧珍怒曰:“岂可徙官廨以益吾私宅乎。”

姊适于氏,住市西小屋临路,与列肆杂。

僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。

在州百日,征为领军将军,直秘书省如先。

常以私车辇水洒御路。

僧珍既有大勋,任总心膂,性甚恭慎。

当直禁中,盛暑不敢解衣。

每侍御坐,屏气鞠躬,对果食未尝举箸。

因醉后取一柑食,武帝笑谓日:“卿今日便是大有所进。”

十年,疾病,卒于领军官舍。

谥曰忠敬。

武帝痛惜之,言为流涕。

(选自《南史•吕僧珍传》)

【译文】

吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住广陵,家里很贫寒。

在梁文帝(萧顺之)那里作门下书佐。

身长七尺七寸,容貌魁伟,同僚都很敬重他。

梁文帝(萧顺之)唐宇之进犯东一陽一,梁文帝(萧顺之)率兵东讨,让僧珍主管行军各局的事务。

僧珍家在建一陽一门东,自从领受命令担当职务后,每天从建一陽一门过,都不进自己家门。

梁文帝(萧顺之)因此对他更加了解信任。

司空陈显达出兵沔一陽一北,看到他而招呼他人座,对他说:"你有贵人相,最终也不会遭贬抑,要好好努力。

"

(南齐)建武二年,北魏的军队南侵,五路大军同时进击。

梁武帝率军援救义一陽一,吕僧珍跟随在军中。

当时长沙的宣武王作梁州刺史,魏军围攻几个月,义一陽一与雍州道路被切断了。

武帝想派使者到襄一陽一,希求得到梁州的音讯,众人没有谁敢去。

吕僧珍却坚决要求充当使者,当天就独自驾着一条船上路。

等到到了襄一陽一,催促派遣兵马支援,并且得到宣武王的书信而回,武帝十分赞赏他。

武帝任命他为中兵参军,把他当作得力的亲信。

吕僧珍私下里养敢死兵士,归附他的人很多。

武帝很注意召集勇武的猛士,士大夫和普通百姓都紧紧跟随他,手下会集了一万余人。

武帝于是令人在城西的空地巡行,准备在那里建屋千间做这些人的住所。

砍伐了很多竹木,沉到檀溪中,堆积的茅草像山丘一样,都没有用到。

只有吕僧珍知道其用意,于是私下准备好几百只船桨。

等到武帝起兵,全部拿檀溪中的竹木装造为船舰,用茅草盖顶,都很快就完成了。

大军将要出发,各位将领需要很多橹,吕僧珍就把先前预备好的船桨拿出,每只船给两只,争抢才得以停息。

天监四年,(武帝)大举北伐,从此(军机之事日渐增多)吕僧珍白天在中书省办公,夜里返回秘书剩天监五年凯旋而回,以原来的官职受爵太子中庶子。

吕僧珍离家已久,上奏请求回去扫墓,武帝想使他在本州显示荣耀,于是授予他南兖州刺史的官职。

吕僧珍在任期间,接见士大夫时,迎送的礼数超过规定,他公平对待属下,不对亲人徇私情。

他堂兄的儿子起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就放弃贩葱这一职业想求他在州里给自己安排个官职,吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以报效的。

你们本来有适合自己身份地位的职业,怎么可以一胡一 乱要求得到不该得的呢!还是应当赶快回到葱肆去吧。”

吕僧珍家的老宅在街市北面,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移督邮官署来扩建自己的住宅。

吕僧珍恼怒地说:“怎么可以迁走它来扩建我的私宅呢?”

他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并不觉得辱没了身份。

任南兖州刺史一百天,又征召他为领军将军,仍像先前那样在秘书省办公。

吕僧珍功勋卓著,被任用为骨干和亲信,性情很是谦恭稳重。

在禁中值班,盛夏也不敢解开衣扣。

每当侍奉武帝身边,总是敛神屏息,非常恭敬谨慎,招待用的果馔,他未尝动过筷子。

有一次因酒醉后才取一个柑子吃了,武帝眉飞色舞地说:“你这是大有进步埃”天监十年,得了重病,死在领军的官舍里。

谥号为忠敬。

武帝很痛惜,常常说着说着就泪流满面。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

南史【原文】吕僧珍字元瑜,东平范人也《课外文言文》《南史·吕僧珍传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版