课外文言文
三国志《王粲字仲宣》原文及翻译
三国志
【原文】
王粲字仲宣,山一陽一高平人也。
曾祖父龚,祖父畅,皆为汉三公。
父谦,为大将军何进长使。
以疾免,卒于家。
献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。
时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。
闻粲在门,倒屣迎之。
粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。
邕曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也。
吾家书籍文章,尽当与之。”
年十七,司徒辟,诏除黄门侍郎,以西京扰乱。
皆不就。
乃之荆州依刘表。
表以粲貌寝而体弱通倪,不甚重也。
表卒。
粲劝表子琮令归太祖。
太祖辟为丞相掾,赐爵关内侯。
太祖置酒汉滨,粲奉觞贺曰:“方今袁绍起河北,仗大众,志兼天下,然好贤而不能用,故奇士去之。
列表雍容荆楚,坐观时变。
自以为西伯可规。
士之避乱荆州者,皆海内之俊杰也。
表不知所任,故国危而无辅。
明公定冀州之日,下车即缮其甲卒,收其豪杰而用之?以横行天下。
及平一江一 汉,引其贤俊,而置之列位,使海内回心,望风而愿治,文武并用,英雄毕力,此三互之举也。”
后迁军谋祭酒。
魏国既建,拜侍中。
博物多识,问无不对。
时旧仪废弛,兴造制度,粲恒典之。
初,粲与人共行,读道边碑。
人问曰:“卿能诵乎?”
曰:“能。”
因使背而诵之,不失一字。
观人围棋,局坏,粲为覆之。
棋者不信,以帊盖局,使更以他局为之。
用相比校,不误一道。
其强记默识如此。
性善算,作算术,略尽其理。
善属文,举笔便成,无所改定。
时人常以为宿构;然复一精一意覃思,亦不能加也。
著诗、赋、论、议垂六十篇。
建安二十一年,从征吴。
二十二年春,道病卒,时年四十一。
集二子,为魏讽所引,诛。
后绝。
《三国志·魏志》
【译文】
王粲,字仲宣,是山一陽一高平人。
曾祖父王龚,祖父王畅,都位列汉代的三公。
父亲王谦是大将军何进的长史。
何进因为王谦是名公的后代,想要(让自己的女儿)与王谦结成婚姻关系,叫两个女儿出来拜见王谦,让他从二人中选择一个。
王谦没有答应。
因病免了官职,最后在家中死去。
汉献帝向西迁都,王粲也迁居到长安,左中郎将蔡邕看到了他感到很吃惊。
当时蔡邕的才学都很出色,在朝中位尊权重,受到重视,常常车马充塞了住宅前的巷子,宾客满坐。
蔡邕听说王粲在门外来访,倒穿着鞋就跑去迎接他。
王粲到了之后,看到他年纪轻,体貌短小,所有座客都很吃惊。
蔡邕说:“这是王畅的孙子,有奇异的才能,我比不上。
我家的文章书籍应当全部送给他。”
十七岁时,司徒召用,皇帝命令授予黄门侍郎的官职,因为西京扰乱,都没有去接受官职。
于是到荆州投靠刘表。
刘表因为王粲身材短孝相貌不扬并且随随便便、不拘小节,不太重视他。
刘表死了后,王粲劝刘表的儿子刘琮,让他归附了曹操。
曹操召用王粲为丞相掾,并且赏给关内侯的爵位。
曹操在汉水之滨设酒宴,王粲双手捧杯敬贺说:“当今袁绍在黄河以北起兵,仗着人多,立志吞并全国,然而他爱贤才却不能使用贤才,所以有特殊才能的人都离开了他。
刘表在荆州一带从容不迫,安闲自在,暂时不动,观察等待时机,自认为自己可以效法周文王(慢慢压倒商朝)。
在荆州躲避战乱的人,都是天下才能出众的人,刘表不知重用他们,所以国家危急却没有辅佐的人。
您打下冀州的时候,刚到那里就整顿武器装备,招揽豪杰而重用他们,而纵横驰骋天下;等到平定了长一江一 、汉水,招纳有才能的人而安置他们的职位,让天下人归心,远远看到(您的善政)而希望天下太平,文臣武将都被任用,英雄竭尽全力,这是夏、商、周三代开国之君的措施埃”后来王粲被调动官职任军谋祭酒。
魏国建立以后,曹操授予他侍中的官职。
他广泛认识事物,知识丰富,有问必能对答。
当时昔日的法度荒废、松弛,需要创立新的规章制度,王粲经常主持这件事。
当初,王粲和别人一起走路,读路边的碑文,那人问:“你能背诵吗?”
王粲说:“能。”
那人就让他背诵碑文,一个字也不错(漏)。
曾经观看人下围棋,摆在棋盘上的棋子被搅乱了,王粲替他们照原样恢复,把棋子再摆上。
下棋的不相信,用头巾把棋局盖上,让他再用其他的棋盘把棋子照原样摆上。
摆好后用来互相核对比较,棋子的位置一个也不错。
他的很强的记忆力就像这样好。
他还擅长计算,作算术,能大致通晓道理。
他擅长写文章,提笔就能写成,没有需要改动的地方,当时的人常常认为他是事先写好的;然而即使正式再去一精一心深思,也不能超过提笔写成的文章。
他写下的诗、赋、论、议将近六十篇。
建安二十一年,王粲随曹操军队伐征东吴。
二十二年春天,在行军路上病死,当时四十一岁。
王粲有两个儿子,受魏讽的牵连,都被杀了。
后代断绝。