韩非子外储说左上寓言故事【原文】曾子之妻之市,其子随《课外文言文》《曾子杀猪》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《曾子杀猪》原文及翻译

课外文言文

《曾子杀猪》原文及翻译

韩非子•外储说左上寓言故事

【原文】

曾子之妻之市,其子随之而泣。

其母曰:“女还,顾反为汝杀彘(zhì)。”

妻适市来,曾子欲捕彘杀之。

妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”

曾子曰:“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母一之 教,今子欺之,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也!”遂烹彘也。

(选自战国•韩非《韩非子•外储说左上》

【译文】

曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。

他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”

曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。

她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”

曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。

孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习 ,听从父母亲给予的正确的教导。

现在你在欺骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲欺骗孩子,孩子就不会再相信自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法埃”于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了。

【注释】

(1)曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。

曾提出“慎终追远,民德归厚“的主张和“吾日三省吾身“的修养方法。

据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

(2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。

之,前一个作助词“的”,后一个作动词“去”。

(3)其子随之而泣:曾子的孩子就哭了。

之:指曾子妻子要去市常

(4)女:通“汝”人称代词,你。

(5)反:通“返”,返回。

(6)顾反为女杀彘:回头回家时给你杀猪(吃)。

彘(zhì):古代意为“猪”。

(7)适市来,去集市上回来。

适:往,到,去。

(8)止:阻止。

(9)特:只不过,只是。

(10)戏:玩笑,戏弄。

(11)非与戏:不可同他开玩笑。

戏:开玩笑。

(12)非有知:没有知识,意思是孩子很单纯。

(13)待:依赖。

(14)子:你。

对对方的称呼。

(15)是:这。

(16)而:则,就。

(17)非所以成教也:不能把(它)作为教育的方法。

(18)遂:于是。

(19)烹(pēng):煮。

赏析

曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。

体现了儒家“言必信”的道德理念。

但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法必依,执法必严,违法必究。

道理

教育儿童言行一致,家长不能信口开河,要有言必行。

只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。

曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。

但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

韩非子外储说左上寓言故事【原文】曾子之妻之市,其子随《课外文言文》《曾子杀猪》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版