《晏子春秋》寓言故事【原文】景公《课外文言文》《烛邹亡鸟》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《烛邹亡鸟》原文及翻译

课外文言文

《烛邹亡鸟》原文及翻译

《晏子春秋》寓言故事

【原文】

景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。

公怒,召吏欲杀之。

晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”

公曰:“可。”

于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟轻士,是罪三也。”

数烛邹罪已毕,请杀之。

公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

(《晏子春秋》)

【译文】

齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟。

不久,鸟飞走了。

齐景公十分生气,下令想让官吏杀了他。

晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我将他的罪状一一列出加以斥责然后杀掉他。”

齐景公说:“好。”

于是召见烛邹,晏子在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。”

把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。

景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

[2]

【注释】

弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

使(使吾君、使诸侯):致使,让。

是:这。

故:原因,缘故。

景公:姜姓,吕氏,名杵臼。

春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。

好:爱好,喜爱。

烛邹:齐景公的一个臣仆。

主:掌管,主管,负责管理;也可译成“养”。

诏:诏书,皇上的命令或文告。

这里指下令。

数(shǔ):历数;列举

重:重视,以……为重。

轻:轻视,以……为轻。

闻命:接受教导。

命:命令,这里指教导。

亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。

以(以吾君重鸟):认为。

以(以其罪而杀之):按照。

以(以鸟之故):因为。

士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。

前:前面。

毕:结束。

而:连词表承接;连词表并列。

汝:你。

谏:规劝

罪三:三条罪状。

古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。

下文的“罪一”“罪二”用法相同。

是:这。

欲(召吏欲杀之):想

请:请求

寡人:古代君主自称。

文章寓意

1.揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

2.人与人一交一 流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

3.劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

4.晏子不是直接劝阻,而是间接婉转地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

《晏子春秋》寓言故事【原文】景公《课外文言文》《烛邹亡鸟》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版