《韩非子·难一》寓言故事【原文】楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:《课外文言文》《自相矛盾》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《自相矛盾》原文及翻译

课外文言文

《自相矛盾》原文及翻译

《韩非子·难一》寓言故事

【原文】

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”

又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”

或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”

其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

【译文】

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”

,那个人被问得哑口无言。

什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

【注释】

(1)楚人:楚国人。

自相矛盾图片

(2)鬻(yù):出一售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。

誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

《韩非子·难一》寓言故事【原文】楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:《课外文言文》《自相矛盾》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版