宋史【原文】文天祥年二十举进士,对策集英殿《课外文言文》《宋史·文天祥传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《宋史·文天祥传》原文及翻译

课外文言文

《宋史·文天祥传》原文及翻译

宋史

【原文】

文天祥年二十举进士,对策集英殿。

帝亲拔为第一。

德祐初,诏天下勤王。

天祥发郡中豪杰,有众万人。

其友止之,天祥曰:“第国家养育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,无一人一骑入关者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣义士将有闻风而起者。”

尽以家赀为军费。

明年正月,除知临安府,寻除右丞相兼枢密使,如军中请和,与大元丞相伯颜抗论皋亭山。

丞相怒拘之,北至镇一江一 ,天祥夜亡入真州,展转至高邮,泛海至一温一 州。

至元十五年十二月,趋南岭。

天祥方饭五坡岭,张弘范兵突至,天祥仓皇出走,千户王惟义前执之。

至潮一陽一,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入崖山,使为书招张世杰。

天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”

索之固,乃书所过零丁洋诗与之。

崖山破,弘范遣使护送天祥至京师。

天祥在燕凡三年,上知天祥终不屈也,召入谕之曰:“汝何愿?”

天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣。”

然犹不忍,遽麾之退。

言者力赞从天祥之请,从之。

天祥临刑殊从容。

南乡拜而死,年四十七。

(节选自《宋史·文天祥传》,有改动。

【译文】

文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲自选拔为第一。

德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。

他的好友劝阻他,文天祥说:“既然国家抚养臣民三百多年,一旦国家遇到紧急情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关,我对此非常遗憾,所以不能正确估计自己的力量,用自己的行动来对众宣示,期望天下有一听到消息就立刻行动的忠臣义士。”

于是倾尽家财为军费。

第二年正月授任临安知府,不久又授任右丞相兼枢密使,朝廷派他到元营请求和好,跟元丞相伯颜在皋亭山谈判时据理力争。

元丞相伯颜气愤地扣押了他,文天祥随元军向北到了镇一江一 。

后来趁夜色逃到真州,辗转到了高邮,渡海到了一温一 州。

至元十五年十二月,逃到南岭。

文天祥正在五坡岭吃饭,张弘范的军队突然抵达,文天祥仓皇出逃,千户王惟义上前抓住了他。

文天祥被押解到潮一陽一,带去见张弘范,张弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,张弘范用对待客人的礼节接待他,带他一起到崖山,让他写信去招降张世杰。

文天祥说:“我不能护卫皇上,还教别人背叛皇上,能这样做吗?”

张弘范坚持索要劝降信,文天祥就将他过零丁洋时所写的诗写出来一交一 给张弘范。

崖山被攻破之后,张弘范派人护送文天祥去京师大都。

文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始终不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,对他说:“你有什么愿望?”

文天祥回答说:“文天祥受大宋恩泽,担任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿赐死就满足了。”

可是元世祖还是不忍心杀文天祥,就让他退下了。

有人进言,竭力赞成依从文天祥的请求,元世祖同意了。

文天祥临刑时特别从容。

向南方行了拜礼后死去,死的时候年仅四十七岁。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

宋史【原文】文天祥年二十举进士,对策集英殿《课外文言文》《宋史·文天祥传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版