左传晏子不死君难(襄公二十五年)作者:左丘明原文《课外文言文》左传《晏子不死君难》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 左传《晏子不死君难》原文及翻译

课外文言文

左传《晏子不死君难》原文及翻译

左传

晏子不死君难(襄公二十五年)作者:左丘明

原文

崔武子见棠姜而美之,遂取之。

庄公通焉。

崔子弑之。

晏子立于崔氏之门外。

其人曰:“死乎?”

曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”

曰:“行乎?”

日:“吾罪也乎哉,吾亡也?”

曰:“归乎?”

曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。

臣君者,岂为其口实?社稷是养。

故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。

若为己死,而为己亡,非其私昵,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”

门启而入,枕一尸一股而哭。

兴,三踊而出。

人谓崔子:“必杀之。”

崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

【译文】

崔武子见到棠姜,发现她很美,就娶了她。

齐庄公和棠姜私通。

崔武子杀死了庄公。

晏子站在崔家的门外。

左右的人说:“死吗?”

晏子说:“是我一个人的国君吗,我为什么去死?”

左右的人说:“出走吗?”

晏子说;“是我的罪过吗,我为什么逃走?”

左右的人说:“回去吗?”

晏子说:“国君死了,回哪儿去?作百姓君主的人,岂可凌驾于百姓之上?而是要管理国家。

作国君臣子的人,岂是为了自己的俸禄?而是要保养国家。

所以国君为国家而死,就跟着他去死;为国家而逃亡,就跟着他逃亡。

如果为自己而死,或为自己而逃亡,不是国君私人所一宠一 爱的人,谁敢承担这件事?况且人家拥立了国君又杀掉他,我怎能为他而死?怎能为他而逃亡?又回到哪里去呢?”

门开了,晏子就进去,头枕在一尸一首的大腿上大声地哭。

哭毕起来,蹦了三次,然后走出去。

有人对崔武子说:“一定要杀掉他。”

崔武子说:“这是百姓所仰望的人,放了他能得到民心。”

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

左传晏子不死君难(襄公二十五年)作者:左丘明原文《课外文言文》左传《晏子不死君难》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版