北史【原文】傅永,字修期,清河人也《课外文言文》《北史·傅永传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《北史·傅永传》原文及翻译

课外文言文

《北史·傅永传》原文及翻译

北史

【原文】

傅永,字修期,清河人也。

幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。

有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。

年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报。

永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才笔。

王肃之为豫州,以永为平南长史。

萧鸾遣鲁康祚、赵公政侵豫州之太仓口,肃令永勒甲士三千击之。

时康祚军于淮南,永舍淮北十有余里。

永量吴、楚兵好以斫营为事,即夜分兵二部,出于营外。

又贼若夜来,必于渡淮之所以火记其浅处。

永既设伏,仍密令人以瓠盛火,渡南岸,当深处置之,教之云:“若有火起,即亦燃之。”

其夜,康祚、公政等果亲率军来斫营。

东西二伏夹击之,康祚等奔趋淮水。

火既竞起,不能记其本济,遂望永所置火争渡焉。

水深溺死、斩首者数千级,生禽公政。

康祚人马坠淮,晓而获其一尸一,斩首并公政送京师。

裴叔业又围涡一陽一,时高祖在豫州,遣永为统军,与高聪、刘藻、成道益、任莫问等救之。

永曰:“深沟固垒,然后图之。”

聪等不从,一战而败。

聪等弃甲,径奔悬瓠,永独收散卒徐还。

贼追至,又设伏击之,挫其锋锐。

聪、藻徙为边民,永免官爵而已。

中山王英之征义一陽一,永为宁朔将军、统军,当长围遏其南门。

萧衍将马仙琕连营稍进,规解城围。

永乃分兵付长史贾思祖,令守营垒,自将马步千人,南逆仙琕。

贼俯射永,洞其左股,永出箭复入,遂大破之。

仙琕烧营卷甲而遁。

英曰:“公伤矣,且还营。”

永曰:“昔汉祖扪足,不欲人知。

下官虽微,国家一帅,奈何使虏有伤将之名!”遂与诸军追之,极夜而返。

时年七十余矣,三军莫不壮之。

后除恒农太守,非心所乐。

时英东征钟离,表请永,求以为将,朝廷不听。

永每言曰:“马援、充国,竟何人哉?吾独白首见拘此郡!”然于治民非其所长,故在任无多声称。

后迁左将军、南衮州刺史。

犹能驰射,盘马奋槊,年逾八十,常讳言老,每自称六十九。

(节选自《北史•傅永传》,有删节)

【译文】

傅永,字修期,是清河人。

幼时跟随叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方。

他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。

他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备地,不帮他回信。

傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。

王肃做豫州使的时候,朝廷任命傅永做王肃的平南长史。

齐将领鲁康祖.赵公政侵犯豫州的太仓口,王肃命令傅永抗击他们。

傅永考虑齐的军队喜欢以劫营为能事,而且贼人如果夜袭,必然要在渡过淮水的地方用火来标记它的浅水处。

傅永设下埋伏之后,仍然秘密地派人用壶盛着火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,嘱咐他们说:“如果有火起,就把这火油点着。”

这天夜里,鲁康祖.赵公政等果然亲自率领部队来劫营。

东西两边的伏兵一起夹击,鲁康祖等人向淮水逃奔。

火起后,便无法标记他们原来渡河的地方,于是他们便向傅永所放置火油的地方争渡。

河水很深,淹死很多人,斩首的有几千人,活捉了赵公政。

鲁康祖连人带马掉进淮河里,早晨找到了他的一尸一体,斩下脑袋后连同赵公政一起送到了京师。

裴叔业又围困涡一陽一,当时皇帝正在豫州,派遣傅永为统军,与高聪.刘藻等一起解围。

傅永说:“挖很深的沟壑,筑坚固的壁垒,然后图谋解救涡一陽一之围。”

高聪等人不听从他的意见,结果一一交一 锋就失败了。

高聪等丢盔弃甲逃到悬浮瓦壶的地方,傅永独自收拾了散兵慢慢地返回,贼兵追来,他又设下埋伏还击,打击了敌军的锐气。

后来刘藻充军边远地区,傅永仅仅是被免官而已。

还没过十天,傅永被诏为汝一陰一镇将。

中山王元英征讨义一陽一,傅永是宁朔将军.统军,他担当包围任务来阻遏义一陽一的南门。

齐将马仙琕扎营相连,逐渐挺进,谋划着解救围困。

傅永于是分出一部分军队给长史贾思祖,命令他坚守兵营堡垒,自己率领骑兵和步兵一千多人,向南迎击马仙琕。

贼人从上面用箭射傅永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次冲进敌阵,于是大败敌军,马仙琕烧毁营寨卷起盔甲逃跑。

中山王说:“您受伤了!还是回营寨吧。”

傅永说:“以前汉高祖摸着脚趾头,是不想被人知道自己受伤了。

我虽然地位低微,但也是国家的一个统领,怎能给贼寇留下个射伤我朝大将的名声呢!”于是和众将士一起追赶敌人,深夜才回。

当时他已经七十多岁了,三军将士没有不认为这件事情是豪壮的。

后来他担任恒农太守,但这不是他心里所喜欢的职务。

当时,中山王元英向东征伐钟离,上奏请求让傅永担任将军,朝廷没有接受。

傅永常常说:“东汉的马援、西汉的充国,究竟是什么人?为什么唯独我这老将被拘束在这里!”但他在管理人方面不太擅长,所以在任时没有特别好的名声。

后来担任左将军、南衮州刺史。

还能驰骋射箭,骑马挺矛,年纪已经过了八十,经常避讳说老,总说自己是六十九岁。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

北史【原文】傅永,字修期,清河人也《课外文言文》《北史·傅永传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版