宋濂送天台陈庭学序宋濂①西南山水,惟川蜀最奇《课外文言文》宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译

课外文言文

宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译

宋濂

送天台陈庭学序宋濂

①西南山水,惟川蜀最奇。

然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿唐、滟滪之虞。

跨马行篁竹间,山高者,累旬日不见其巅际。

临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之掉栗。

水行则一江一 石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。

其难至如此。

故非仕有力者,不可以游;非才有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。

嗜奇之士恨焉。

②天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。

成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺、饮射、赋咏、歌呼之所,庭学无不历览。

既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。

越三年,以例自免归,会予于京师。

其气愈充,其语愈壮,其志意愈高,盖得于山水之助者侈矣。

③予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。

及年壮可出,而四方兵起,无所投足。

逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加老耄矣。

欲如庭学之游,尚可得乎?然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。

此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也。

【译文】

我国西南一带的山水,只四川境内最为奇特。

但那里与中原一带相距万里之遥,陆路上有剑阁、栈道之类的险阻;水路上有瞿塘峡、滟滪堆之类的忧虑。

骑着马走,沿路层层竹林遮蔽高山,连续十来天,仰头看不到山顶;登上高处往下俯瞰,绝险的山谷有几万尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆颤抖。

乘船在水中行,一江一 水悍猛,礁石尖利,波涛险恶,漩涡诡异,船只一旦稍微失去控驭,偏离航道仅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂饱了一江一 中鱼鳖之腹,通往四川的道路艰难到这种地步。

因此,不是做官出仕富有财力的人不能前往游历;不是天生富有文才的人,即使游览了也无所得;不是身强体壮人,大多老死在那里。

喜欢寻奇探胜的人因而心存憾恨。

天台士陈庭学君,会写诗。

他由中书左司掾,屡次随从大将北征,颇有功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到了成都。

成都,是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人住过的地方。

入川后,凡是英雄俊杰争战攻娶驻扎戍守的遗迹,诗人文土游览登临、饮酒射投、赋诗咏诗、歌唱呼啸的处所,庭学没有不去游历观览的。

他既经游览,就必定写诗抒发感受,来记写那景物时世的变迁。

于是他的诗歌愈加工妙。

过了三年,庭学依照惯例辞官归家,在京城和我会遇。

他的精神更加饱满,言谈愈发宏壮,志向意趣益加高远,这大概是因为在川蜀山水中得到了很多的助益吧。

我很惭愧,当我年轻的时候,曾经有出外游历天下的志愿,但是因为学业未成,没有空闲的时间。

到了壮年可以出游时,四面八方战火纷飞,没有落脚的地方。

及至当今,圣明天子兴起天下安定,远到海边,合为一家,而我已经年龄更加大了。

想要再像庭学君那样去游历,还能够实现吗?

不过,我听说古代的贤士,如孔子的弟子颜回、原宪等,大都坐守乡间甘居陋室,蓬蒿杂草遮没了门户,但他们的志向意趣却经常是很充沛的,好像他们的胸中存在足以包容天地万物的精神力量。

这是什么原因呢?莫非有超出于山水之外的东西吗?希望庭学君归去之后,尝试探求一番。

如果有什么新的体会,就请把它告诉给我,我将不仅仅因为庭学曾经游历川蜀这一点而惭愧了。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

宋濂送天台陈庭学序宋濂①西南山水,惟川蜀最奇《课外文言文》宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版