【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人《课外文言文》《明史·卓敬传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《明史·卓敬传》原文及翻译

课外文言文

《明史·卓敬传》原文及翻译

【原文】

卓敬,字惟恭,瑞安人。

颖悟过人,读书十行俱下。

举洪武二十一年进士。

除户科给事中,鲠直无所避。

时制度未备,诸王服乘拟天子。

敬乘间言:“京师,天下视效。

陛下于诸王不早辨等威,而使服饰与太子埒,嫡庶相乱,尊卑无序,何以令天下?”

帝曰:“尔言是,朕虑未及此。”

益器重之。

他日与同官见,适八十一人,命改官为“元士”。

寻以六科为政事本源,又改曰“源士”。

已,复称给事中。

历官户部侍郎。

建文初,敬密疏言燕王智虑绝伦,雄才大略,酷类高帝。

北平形胜地,士马一精一强,金、元年由兴。

今宜徙封南昌,万一有变,亦易控制。

“夫将萌而未动者,几也;量时而可为者,势也。

势非至刚莫能断,几非至明莫能察。”

奏入,翌日召问。

敬叩首曰:“臣所言天下至计,愿陛下察之。”

事竟寝。

燕王即位,被执,责以建议徙燕,离间骨肉。

敬厉声曰:“惜先帝不用敬言耳!”帝怒,犹怜其才,命系狱,使人讽以管仲、魏徵事。

敬泣曰:“人臣委贽,有死无二。

先皇帝曾无过举,一旦横行篡夺,恨不即死见故君地下,乃更欲臣我耶?”

帝犹不忍杀。

姚广孝故与敬有隙,进曰:“敬言诚见用,上宁有今日?”

乃斩之,诛其三族。

敬立朝慷慨,美丰姿,善谈论,凡天官、舆地、律历、兵刑诸家无不博究。

成祖尝叹曰:“国家养士三十年,惟得一卓敬。”

万历初,用御史屠叔方言,表墓建祠。

(选自《明史·卓敬传》)

【译文】

卓敬,字惟恭,瑞安人。

聪明过人,读书一目十行。

洪武二十一年考中进士。

授官户科给事中,性格刚强正直无所畏惧。

当时制度没有完备,诸王穿衣乘车都比照天子。

卓敬趁机进言说:“京城,是天下人所效法的地方。

陛下对诸王不早点分清等级威仪,却使他们的服饰与太子等同,嫡庶相乱,尊卑无序,(这样)凭什么来号令天下呢?”

皇帝说:“你说得对,朕没有考虑到这些。”

更加器重他。

过些天,卓敬和同级的官员相见,恰好八十一人,命令改官作“元士”。

不久,因六科是政事的本源,又改称“源士”。

后来又称“给事中”。

卓敬曾担任户部侍郎。

建文初年,卓敬秘密上疏,称燕王才智超群,有雄才大略,酷似太祖朱元璋。

北平地势险要,人马一精一锐强壮,金、元都在那里兴起。

现在应该改封南昌,万一有变,也容易控制。

“将要萌动而未动,是征兆;衡量时机而有所作为,是趋势。

趋势不是最明确不能判断,征兆不是最明显不能觉察。”

奏疏呈入,第二天皇帝召问他。

卓敬叩头说:“臣所说的是天下的大计,请陛下察鉴。”

事情最终(被)搁置了下来。

燕王即位,(卓敬)被逮捕,(燕王)责备他曾经建议改封燕王,离间骨肉之情。

卓敬厉声说:“可惜先帝没有听从我的话。”

皇帝大怒,还是怜惜他的才能,命令关押在狱中,让人用管仲、魏徵的旧事(改侍君主)劝导他。

卓敬流泪说:“为人臣的人献身于君主,只有死没有二心。

先皇帝没有过错,却在某一天横遭篡夺君位,(我)恨不能立即死去,到地下拜见故君,(你)竟然想让我做你的臣子吗?”

皇帝仍不忍心杀他。

姚广孝原本与卓敬有嫌隙,进言说:“卓敬的话果真被采纳,皇上您哪里有今天?”

皇帝便杀了卓敬,并诛杀了他的三族。

卓敬在朝为官充满正气,仪表堂堂,善于谈论,凡是天文、地理、律历、兵刑诸家无不广泛探究。

成祖曾经感叹说:“国家奉养士人三十年,只得到了一个卓敬。”

万历初年,采用御史屠叔方的建议,在卓敬墓前刻石来表彰他的善行,并建造了祠堂。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】卓敬,字惟恭,瑞安人《课外文言文》《明史·卓敬传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版