【原文】①曹操自击乌桓,诸将皆谏《课外文言文》洪迈《曹马能收人心》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 洪迈《曹马能收人心》原文及翻译

课外文言文

洪迈《曹马能收人心》原文及翻译

【原文】

①曹操自击乌桓,诸将皆谏,既破敌而还,科问前谏者,众莫知其故,人人皆惧。

操皆厚赏之,曰:“孤前行,乘危以侥幸,虽得之,天所佐也,顾不可以为常。

诸君之谏,万安之计,是以相赏,后勿难言之。”

②魏伐吴,三征①各献计,诏问尚书傅嘏②,嘏曰:“希赏徼功,先战而后求胜,非全军之长策也。”

司马师不从,击吴,军大败。

朝议欲贬出诸将,师曰:“我不听兰石,以至于此,此我过也,诸将何罪?”

悉宥之。

弟昭时为监军,唯削昭爵。

③讨诸葛诞于寿春,王基始至,围城未合,司马昭敕基敛军坚壁。

基累求进讨,诏引诸军转据北山。

基守便宜,上疏言:“若迁移依险,人心摇荡,于势大损。”

书奏报听。

及寿春平,昭遗基书曰:“初,议者云云,求移者甚众,时未临履,亦谓宜然。

将军深算利害,独秉固心,上违诏命,下拒众议,终于制敌禽贼,虽古人所述,不过是也。”

④然东关之败,昭问于众曰:“谁任其咎?”

司马王仪曰:“责在元帅。”

昭怒曰:“司马欲委罪于孤耶?”

引出斩之。

此为谬矣!

⑤操及师、昭之奸逆,固不待言。

然用兵之际,以善推人,以恶自与,并谋兼智,其谁不欢然尽心悉力以为之用?袁绍不用田丰之计,败于官渡,宜罪己,谢之不暇,乃曰:“吾不用丰言,卒为所笑。”

竟杀之。

其失国丧师,非不幸也。

(选自《容斋随笔》,有删改)

【注】①三征:即征南大将军王昶、征东大将军一胡一 遵、镇南大将军毋丘俭。

②傅嘏:字兰石,魏雍州人。

【译文】

曹操决定亲自率兵去攻打乌桓时,将领们都劝他不要亲自前去。

不久,曹操打败乌桓,凯旋归来,一一询问以前劝止他的人。

众人不知他的意图是什么,都很害怕。

结果曹操对于这些人都给予了重赏,说:“我前去攻打乌桓,是冒着很大危险才侥幸成功。

虽然获得了胜利,但不能经常做这样的事。

诸位劝止我,是为了我能立于不败之地,因此才重赏你们。

以后你们有什么建议可随时讲。”

魏国攻打东吴,三次征伐,大将们都纷纷献计献策,天子下诏征求尚书傅嘏的意见,傅嘏说:“事先没有周密的部署,将士贪图赏赐,先去作战,而后才想法取得胜利,这不是保全军队的长久计策。”

司马师不听,悍然分三路进攻吴国,结果打了败仗。

朝廷上下议论打算把出主意的那些大将给予降级外调的处分,司马师说:“我没有听从傅嘏的话,才打了败仗,这是我的过失,诸位将领有何罪?”于是将领们都被免予了处分。

司马师的弟弟司马昭当时任监军,仅仅被削去了爵位。

雍州刺史陈泰要求司马师给并州下命令,袁绍把力量合并在一起讨伐一胡一 人,司马师采纳了这个建议。

战斗还没有开始。

有两个郡的一胡一 人因为要到远方打仗,惊慌之余,都起来造反了。

司马师给朝中的士大夫道歉说:“这是我的失误,并非陈泰的责任。”

所以人们都佩服他的雍容大度。

司马昭派兵攻打寿春的诸葛诞,王基领兵刚到,还没有把城包围起来,司马昭命令王基收兵坚守营地。

王基多次请求攻城,司马昭才让他率领诸军转移占据北山。

王基根据情况提出建议,上疏说:“如果把军队迁移到平安保险的地方去,人心动摇,就会损伤士气。”

这个意见得到了司马昭的赞同。

寿春平定后,司马昭给王基的书信说:“起初,议论攻城的人七嘴八舌,要求军队迁移到保险地方的人不少,我没有亲自前往,也认为应该这样。

将军你计算了利害得失,坚持己见,对上违背天子命令,对下拒绝众人建议,终于制一服 了敌人,捉住了贼寇首领,即使古代谋略出众的人,也不过如此。”

然而司马昭在东关打了败仗,他问众人:“谁应承担打败仗的责任?”司马王仪说:“责任在元帅。”

司马昭大怒说:“司马王仪想把罪责推在我身上吗?”于是将王仪拉到帐外杀了。

他这样做简直太荒谬了。

曹操和司马师、司马昭的奸诈,就不必说了。

但在用兵的时候,把美名推给人,把恶名担起来,善于吸收别人的计谋和智慧,还有谁不尽心竭力去为他们效力呢?袁绍不听田丰的建议,在官渡败给了曹操,本来应该责问自己,向田丰致谢,他却说:“我没有采用田丰的意见,所以打了败仗,以至受到他的耻笑。”

竟然把田丰杀了。

袁绍的亡国丧师,实在是咎由自取啊!

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】①曹操自击乌桓,诸将皆谏《课外文言文》洪迈《曹马能收人心》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版