课外文言文
纳兰性德《咏笼莺》赏析(含翻译)
咏笼莺
清·纳兰性德
何处金衣客,栖栖翠幕中。
有心惊晓梦,无计啭春风。
漫逐梁间燕,谁巢井上桐。
空将云路翼,缄恨在雕笼。
【笺注】
①金衣客:即黄莺,亦称黄鸟、黄鹂,因其羽毛为黄色,故称。
②栖栖(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的样子。
翠幕:绿色的纱帐,借指富贵之家。
③啭:鸟儿婉转地叫。
④漫:随意,不受约束。
⑤巢:做动词,筑巢。
⑥空”字意为“白白地”,生动地写出了黄莺虽然长着一双可以直冲云霄的翅膀,却被囚禁笼中,不能展翅高飞,表达了作者渴望自一由 而不得的无奈和痛苦。
⑦缄恨:衔恨。
雕笼:指雕刻一精一致的鸟笼。
【译文】
哪里飞来的长满金羽的鸟,
躁动难安于绿色帷幔遮蔽的鸟笼?
多想去唤醒天晓依然沉睡的人们一睹春日美景,
却没有办法在春风里自一由 飞翔婉转啼鸣。
梁间的燕子在随意地追逐,
瞧,又是哪一种鸟新筑窝巢在井旁的梧桐?
白白生就一双可以直冲云霄的羽翼,
却被囚禁在雕刻一精一致的笼子里怨恨填胸。
这首词运用了借物(笼莺)抒怀(或:托物言志)、反衬(以“梁间燕”等鸟的自一由 反衬“笼中莺”的苦闷)、对比(以美好愿望与残酷现实进行对比,想告诉人们春天的好消息却不能自一由 飞翔,想直冲云霄一展胸怀却囚禁鸟笼不得自一由 )的手法,表现了作者烦厌官尝渴望自一由 的思想感情。
纳兰性德(1655-1685):为武英殿大学士明珠长子,原名成德,字容若,号楞伽山人,满族,满洲正黄旗,清初著名词人。
性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人一习一 武传统,一精一于骑射。
在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。
纳兰容若著有《通志堂文集》二十卷,但大的的成就是在词上。
他的词清新婉丽,独具真情锐感,直指本心,在他生前刻本出版后产生过“家家争唱”的轰动效应。
在他身后,纳兰被誉为“满清第一词人”、“第一学人”,清家词话和学者均对他评价甚高,王国维赞曰“以自然之眼观物,以自然之舌言情。
初入中原未染汉人风气,北宋以来,一人而已。
康熙十五年进士,授三等侍卫,寻晋一等,武官正三品。
容若天资颖慧,博通经史,工书法,擅丹青,十七为诸生,十八举乡试,二十二岁殿试赐进士出身,后晋一等侍卫,常伴康熙出巡边塞,三十一岁时因寒疾而殁。
妻两广总督卢兴祖之女卢氏,赐淑人,诰赠一品夫人,婚后三年,妻子亡故,吴一江一 叶元礼亲为之撰墓志铭,继娶官氏,赐淑人。
妾颜氏,后纳一江一 南沈宛,著有《选梦词》“风韵不减夫婿”,亡佚。
纳兰性德死时,年仅三十一岁,“文人祚薄,哀动天地”葬于京西皂荚屯。
有三子四女。
一女嫁与骁将年羹尧。