沈括原文晏元献公为童子时,张文节《课外文言文》沈括《晏殊初仕》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 沈括《晏殊初仕》原文及翻译

课外文言文

沈括《晏殊初仕》原文及翻译

沈括

原文

晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。

公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”

上极爱其不隐。

及为馆职,时天下无事,许臣寮择胜宴饮(通假字:寮通僚,燕通宴),当时侍从文馆士大夫各为宴集,以至市楼酒肆往往皆供帐为游息之地。

公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲一习一 。

一日,选东宫官,忽自中批除晏殊。

执政莫谕所因,次日进复,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮无不嬉游宴赏,弥日继夕,惟殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

公既受命,得对,上面谕除授之意。

公语言质野,则曰:“臣非不乐宴游者,直以贫无可为之具。

臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”

上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。

仁宗朝,卒至大用。

(卷九)

译文

晏殊是童生时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷。

晏殊一见到试题,就说:“我十天前已做过这样的题目,草稿还在,希望能另选试题。”

皇帝非常喜欢他的质朴不隐瞒。

在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮(通假字:寮通僚),当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提一供宴饮游乐的地方。

晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲一习一 诗书。

一天皇帝给太子选讲官,忽然从宫中传出皇上授官给晏殊的御批。

执政大臣不知为什么皇上选中晏殊,第二天进见回禀,皇上说:“最近听说馆阁大臣们没有一个不嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教一习一 太子读书。”

晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,就说:“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩。

臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门罢了。”

皇上因此更欣赏他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷一宠一 日深。

仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

【注释】

(1)晏元献公:指晏殊,元献是谥号。

(2)阙下:指朝廷。

(3)为馆职:指在史馆任职。

(4)昆弟:兄弟。

(5)东宫官:辅佐、教一习一 太子的官。

(6)自中批除:从宫中传出皇上授官的御批。

除,授官。

(7)执政:宰相和吏部官员。

(8)进复:进见回禀。

(9)质野:质朴、老实。

(10)须:该当。

(11)童子:少年

(12)适:恰好,正好

(13)值:遇到

(14)讲一习一 :互相讨论学习

(15)谕:告诉,使知道

(16)直:仅,只是

(17)嘉:夸奖,赞许

(18)既:既然

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

沈括原文晏元献公为童子时,张文节《课外文言文》沈括《晏殊初仕》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版