宋濂周节妇,姓赵氏,名淑。父孟德,有文学,生二《课外文言文》《周节妇传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《周节妇传》原文及翻译

课外文言文

《周节妇传》原文及翻译

宋濂

周节妇,姓赵氏,名淑。

父孟德,有文学,生二女,节妇长且贤。

尤爱之,授《论语》《孝经》《列女传》,皆能通其义。

年十八,求宜婚者,得同邑周本恭,归焉。

始归而姑卒,既而,舅及兄公、姒氏亦相继死。

兄公子宗显尚幼,节妇相夫饬丧,治葬咸尽礼,育宗显如子,归十一年,生三男:宗善、宗祚、宗政。

宗政始生时,天下大乱,夫婴疾甚,恐不起,顾节妇曰:“今兵革四兴,嗣子单弱如此,我死尔能自保乎?”

节妇啮指流血,泣曰:“天在斯,吾有不能保孤儿者,天实诛之!”夫卒,节妇年二十九,号泣,泣间,含食哺诸儿,不暂出户限。

明年,国朝与伪吴分邑拒战,两兵一交一 焚掠,家资无纤毫存,节妇抱儿及宗显从一媵出,走匿。

惟持田籍,以行深山穷谷间,饥饿颠踣,削木肤,采藜藿以食。

或劝之曰:“呱呱者何足恃,奚为自苦也?”

节妇怒,不与言,剪鬓发示之,厉色峻辞,使人莫敢近。

兵完而归,富民侵主,其田殆尽,节妇持田籍与辩,卒赖以完。

知州田若赋高其行,欲上其事于朝。

节妇力辞不愿,乃复其家,节妇感泣,日治麻缕为布帛,以继乏绝。

市诗书,教诸子,夜焚松脂于室,坐诸子两旁而口授之。

或怠睡首俯,辄笞咄不少耍及长,遣从名师游,所友善士相过则喜,为之置酒;否则,愤叹竟日。

节妇以兄公早殁,惟宗显存,为之婚娶,先于己子,羞服与诸子同,人不知辨。

诸子逊悌,皆有士行。

宗祚入为太学生,以文行称,人咸谓节妇善教所致云。

(选自《宋濂散文逊,有改动)

【译文】

周节妇,姓赵,名淑。

她的父亲叫周孟德,精通文献经典,有两个女儿,节妇年长而且贤惠。

尤其喜爱节妇,教授她《论语》《孝经》《列女传》,都能通晓书的文义。

十八岁时,父亲寻找适合作女婿的人,找到了同县的周本恭,把女儿嫁给了他。

刚出嫁,婆婆就去世了,不久,公公和丈夫的哥哥嫂子也相继死去。

哥哥的儿子宗显年纪还小,节妇辅助丈夫办理丧事,办理丧事都符合礼法,养育宗显如同自己的儿子。

出嫁十一年,生育三个男孩;叫做宗善、宗祚、宗政。

宗政刚出生时,天下大乱。

丈夫被疾病缠绕,病得很厉害,担心自己的病不能好,面对着节妇说:“现在兵革四起,孩子们这样孤单柔弱,我死后你能保全他们吗?”

节妇把手指咬出了血,哭着说:“老天在上,如果我不能保全这些孩子的话,老天就让我死!”丈夫死时,节妇年二十九,号啕大哭,哭泣间,含着食物喂养孩子们,从没有迈出过家门槛。

第二年,国朝与张士诚建立的吴国对抗作战,两兵相一交一 烧杀掳掠,家里没有剩下丝毫财产,节妇抱儿子和侄子宗显跟随一妾外逃,四处逃亡躲避。

只拿着官府登记自家田地的簿册,在深山和深谷间行走,忍饥挨饿跌跌爬爬,削树皮、采野菜来吃。

有人劝她说:“这样小的孩子怎么能够依靠,为什么让自己如此困苦呢(意思是让她改嫁)?”

节妇很生气,不和这个人说话,剪下鬓发给他看,声色俱厉,使人不敢靠近。

战乱结束回到家里,富民几乎把她家的田地全侵占了,节妇拿着田契和他们争辩,最终得以保全。

知州田若赋很赞赏节妇的品行,想要把她的事迹上报到朝廷。

节妇极力推辞不愿上报,于是免除她家的徭役。

节妇感动落泪,每天纺麻织布,来接济困乏。

购买《诗经》《书经》等儒家书籍,教诲孩子们,夜里在屋子里点燃松脂,坐在孩子们两旁并亲自教授他们。

有人懈怠低头打瞌睡,就打板子呵斥,一点也不宽耍等到孩子们长大了,就让他们跟随名师交往学习 ,所交往的有才能的人来拜访就高兴,给他们安排酒席;否则,就生气叹息一整天。

节妇因为丈夫的哥哥死得早,只有儿子宗显在,给他娶媳妇,比自己的儿子早,吃穿与自己的儿子一样,别人分辨不出来。

儿子们谦虚友爱,都有士大夫的操行。

宗祚入太学为太学生,以文章与德行扬名,人们都称节妇善于教导孩子所致。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

宋濂周节妇,姓赵氏,名淑。父孟德,有文学,生二《课外文言文》《周节妇传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版