蕙风词话翻译
41--45
41
“离恨做成春夜雨。
添得春江,划地东流去。
弱柳系船都不住。
为君愁绝听鸣橹。”
杨济翁《蝶恋花》前段也。
婉曲而近沉着,新颍而不穿凿,于词为正宗中之上乘也。
(《蕙风词话》卷二)
解读:“做成”二字绝妙,换作他字,则熟矣,此新颍而不穿凿也。
离恨做成春雨,春雨添涨春江,春江划地东流,一气呵成,不容岔出。
至“弱柳”句一折,正入正题,鸣橹之声,正宜愁绝矣,!此“婉曲而近沉着”者。
42
《织馀琐述》:《花庵词选》谢懋《杏花天》歇拍云:“馀酲未解扶头懒。
屏里潇湘梦远。”
昔人盛称之。
不如其过拍云:“双双燕子归来晚。
零落红香过半。”
此二语不曾作态,恰妙造自然。
蕙风论词之旨如此。
(《蕙风词话》卷二)
解读:作态,做作也。
《织馀琐述》认为被前人盛称的“馀酲未解扶头懒。
屏里潇湘梦远”有做作之嫌,不如过拍“双双燕子归来晚。
零落红香过半” 妙造自然,蕙风引其为同调。
的确,“馀酲”是极抢眼的句子,容易为人称道,然细思之,此种清高孤峭,富贵人言则可,贫寒子言则做作矣!“双双燕子”句只写眼前景,人皆可见,人皆可言,且情韵十足,真妙造自然也。
43
卢中之《江城子》后段云:“年华空自感飘零。
拥春酲,对谁醒。
天阔云闲,无处觅箫声。
载酒买花年少事,浑不似,旧心情。”
……然终不如少陵之“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人”为倔强可喜者。
(《蕙风词话》卷二)
解读:应该说,卢词也是很不错的,虽不如少陵之倔强,但流丽过之。
诗有诗的作法,词有词的写法,岂可一概而论?
44
宋人词亦有疵病,断不可学。
高竹屋《中秋夜怀梅溪》云:“古驿烟寒,幽垣梦冷,应念秦楼十二。”
此等句钩勒太露,便失之薄。
张玉田《水龙吟 寄袁竹初》云:“待相逢说与相思。
想亦在、相思里。”
尤空泛粗率,并不如高句,字面稍称蕴藉。
(《蕙风词话》卷二)
解读:“古驿烟寒,幽垣梦冷”堪称雅调,“忽念秦楼十二”俗之极矣,雅俗如此突兀,终显轻佻之像。
“待相逢说与相思。
想亦在、相思里。”
寄与红颜知己大佳,寄友则不伦矣!此句并非空泛粗率,是对像错位。
45
方壶词《满江红 赋感梅》云:“洞府瑶池,多见是、桃红满地。
君试问、江梅清绝,因何抛弃?仙境常如二三月,此花不受春风醉。”
此意绝新。
梅花身分绝高,向来未经人道。
(《蕙风词话》卷二)
解读:此词寄托甚深。
古人心有块垒,往往托物寄兴以出之。
结句犹见风骨。