31李端叔《虞美人》过拍云:“好风如扇雨如帘《蕙风词话翻译》31--35

蕙风词话翻译查询

请输入关键字:

例如:蕙风词话翻译

蕙风词话翻译 - 31--35

蕙风词话翻译

31--35

31

李端叔《虞美人》过拍云:“好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。”

仲夏之交,近水楼台,确有此景。

“好风”句绝新,似乎未经人道。

歇拍云:“碧芜千里思悠悠。

虽有霎时凉梦、到南州。”

尤极淡远清疏之至。

(《蕙风词话》卷二)

解读:“好风如扇雨如帘”,比喻新妙也。

然比喻虽妙,“时见岸花汀草、涨痕添”必不可少。

有此,方成仲夏之景,于炎热中方觉有好风如扇、帘雨清凉也。

若是深秋,则风寒雨冷,何“好”之有?“碧芜”句之所以清疏淡远,写“思”写“梦”,点到为止,无拖累故也。

32

竹斋词句:“桂树深邨狭巷通。”

颇能写邨居幽邃之趣。

若换用它树,意境便逊。

(《蕙风词话卷二》)

解读:为什么只能用“桂”而不能用其它?这很难讲。

有时是约定成俗,有时是物性使然。

如菊花淡远,兰花幽绝,桃花艳薄,梅花坚贞,等等。

而桂树,诗人词家惯用其造幽趣之境,如王维之“人闲桂花落,夜静春山空”,即是一例。

此中消息,正复难言。

不过也不尽然,如将此句换成“槐古邨深狭巷通”,也未必“意境便逊”。

33

大卿荣甄《南乡子 咏梅》云:“江上野梅芳。

粉色盈盈照路旁。

闲折一枝和雪嗅、思量。

似个人人玉体香。

特地起愁肠。

此恨谁人寄与将。

山馆寂寥天欲暮,凄凉。

人转迢迢路转长。”

“似个”句艳而质,犹是宋初风格,“花间”之遗。

(《蕙风词话》卷二)

解读:此处所说“艳”,骚艳也;质,内秀也。

然“似个”句只见“艳”未必见“质”。

必有下阕羁旅之愁,缠绵之思,方可见“质”。

34

词亦文之一体。

昔人名作,亦有理脉可寻。

所谓蛇灰蚓线之妙。

如范石湖《眼儿媚 萍乡道中》云:“酣酣日脚紫烟浮。

妍暖试轻裘。

困人天气,醉人花底,午梦扶头。

春慵恰似春塘水,一片谷纹愁。

溶溶洩洩,东风无力,欲皱还休。”

“春慵”紧接“困”字、“醉”字,细极。

(《蕙风词话》卷二)

解读:此条专讲词作脉络,即结构、层次。

词虽是抒情之物,但脉络亦需清晰,对普通读者而言,一般不喜欢结构繁复、叠床架屋、颠三倒四的东西,南宋吴文英、王沂孙的某些词作受众面有限,原因不外乎此。

当代诗词,更应走明白晓畅一路,如果借口词在可解不可解之间,东一榔头西一梆子,弄得读者一头雾水,不知所云,虽可自视高深,实则曲高和寡也。

35

宋王质《西江月 借江梅腊梅为意寿董守》云:“试将花蕊数层层,犹比长年不尽。”

元李庭《水调歌头 史侯生朝》云:“侧听称觞新语,一滴愿增一岁,门外酒如川。”

并巧语不涉纤。

(《蕙风词话》卷二)

解读:两词语虽并巧,实则李胜于王。

花蕊虽层复终有数尽时,怎可状人寿之“长年不尽”?唯李词“门外酒如川”最是吉祥语,言寿最为贴切。

共2页 上一页 1 2 下一页
《蕙风词话翻译》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

31李端叔《虞美人》过拍云:“好风如扇雨如帘《蕙风词话翻译》31--35

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版