韩婴《韩诗外传》[汉]韩婴著卷九第二章田子为相,三年《课外文言文》韩婴《田子为相》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 韩婴《田子为相》原文及翻译

课外文言文

韩婴《田子为相》原文及翻译

韩婴

《韩诗外传》[汉]韩婴著卷九第二章

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”

母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。

孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③。

为人臣不忠,是为人子不孝也。

子其去之④。”

田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥。

王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以⑧金赐其母。

《诗》⑨曰:“宜尔子孙承承兮。”

言贤母使子贤也。

【注释】

①归休:休假回家。

②镒:二十两。

③馆:这里指“家”。

④子其去之:你把这东西拿走。

⑤造:往,到。

⑥就狱:接受处分。

就,(本意:靠近)进入。

⑦舍:舍弃。

这里指“赦免”。

⑧以:把,拿。

⑨《诗》:此指《诗经》。

《诗经》共收集了311篇诗歌(又称诗三百)

⑩为:担任。

【译文】

田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。

母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”

他回答说:“这是我当官的俸禄。”

母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。

孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。

不应该得到的东西,不要拿进家门。

作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。

你把这东西拿走。”

田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分。

君王认为他母亲很贤慧,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲。

《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心埃”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

韩婴《韩诗外传》[汉]韩婴著卷九第二章田子为相,三年《课外文言文》韩婴《田子为相》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版