左传
晏婴叔向论楚晋季世(昭公三年)
-----末世是一个巨大的黑一洞
【原文】
候使晏婴请继室于晋(1)......
既成昏②,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。
叔向曰:“其 何如?”
晏子曰:“此季世也③,吾弗知。
其为陈氏矣(4)。
公弃其 民,而归于陈氏。
旧四量:豆、区、釜、钟(5)。
四升为豆,各自 其四(6),以登于釜(7),釜十则钟。
陈氏三量皆登一焉(8),钟乃大矣(9)。
以家量贷,而以公量收之(10)。
山木如市,弗加于山;鱼盐蜃蛤(11),弗 加于海。
民三其力(12),二人于公,而衣食其一。
公聚朽蠹(13),而三 老冻馁(14)。
国之诸市,履*踊贵(15)。
民人痛疾,而或燠休之(16),其一爱一 之如父母,而归之如流水(17)。
欲无获民,将焉辟之?箕伯、直一柄一、 虞遂、伯戏,其相胡公、大姬(18)”,已在矣(19)!”
叔向曰:“然。
虽吾公室,今亦季世也。
戎马不驾,卿无军行(20); 公乘无人,卒列无长。
庶民罢敝(21),而公室滋侈。
道处相望(22),而 女富益九(23)。
民闻公命,如逃寇仇。
奕、邵、肯、原、狐、续、庆、 伯(24),降在皂隶(25)。
政在家门,民无所依。
君日不悛(26),以乐滔忧(27)。
公室之卑,其何日之有?《谗鼎之》曰(28):‘昧旦丕显(29),后世犹 担’况日不悛,其能久乎?晏子曰:“子将若何?”
叔向曰:“晋 之公族尽矣(30)。
鹅闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落(31),则公从之。
鹅之宗十一族(32),唯羊舌氏在而已。
鹅又无子(33),公室无度,幸而 得死,岂其获犯。”
【注释】
①侯:即景公,名杵臼。
晏婴:国大夫,字平仲。
继室:续娶。
②成昏:定婚。
③季世;末世,末代。
(4)陈氏:指国人夫陈 完的后代宗族。
⑤豆、区(ou)、釜、钟:国的四种量器。
(6)各自 其四;各用自身的四倍。
(7)登;成,升进。
(8)登一:加一,指由四进位 增加为五进位。
(9)钟乃大矣;指钟的增加不止一个旧量(一釜)。
(10)家量:私家用的量器。
公量:侯的量器。
(11)蜃蛤(shen ge):蛤蜊, 这里指代海产品。
(12)三:分成三分。
力:指劳动所得。
(13)聚:聚敛 的财物。
朽蠹(du):腐烂生虫。
(14)三老:泛指老人。
馁:饥饿。
(15) 踊:假腿。
古时受过别刖刑的人所穿。
(16)或;有人。
燠休(yu xu):安一抚病痛的声音。
(17)如流水:像水流动一样自然迅速。
(18)箕伯、直一柄一、虞 遂、伯戏:四人都是陈氏的祖先。
胡公:以上四人的后代,陈国开国君主。
大 姬:周武士的女儿,胡公的妃子。
(19)已在矣:指陈氏祖先已在受祭 了。
(20)公室:诸侯及其政权。
军行(hang):军队。
(21)罢(bi)敝: 疲玻(22)殣(jin):饿死的人。
(23)女;指国君的一宠一妃。
尤:多出。
(24)栾:栾枝。
卻:卻缺。
胥:胥臣。
原:原轸,先轸。
狐:狐偃。
这五人 都是卿。
续:续简伯。
庆:庆郑。
伯:伯宗。
这三人都是大夫。
(25)皂隶: 官府中的差役。
(26)日:一天又一天。
悛(quan):悔改,改过。
(27)慆 (tao):隐藏,掩盖。
(28)谗鼎:鼎的名称。
:文。
(29)昧旦:黎 明。
丕:大。
显:明。
(30)公族:与国君同姓的子弟。
尽:完。
(31)枝 叶先落:像枝叶一样首先坠一落。
(32)宗;同一父亲的家族。
族:氏,宗以 下的各个分支。
(33)无子:没有好儿子。
【译文】
景公派晏婴请求晋国国君继续娶国的女子......
订婚之后,晏婴接受了晋国的宴宾之礼。
叔向陪他一起参加 宴饮,互相交谈起来。
叔向说:“国怎么样了?”
晏婴回答说: “现在是末代了,我不知道该怎么说。
国恐怕是陈氏的了。
国君抛弃他的百姓,使他们归附陈氏。
国原来有豆、区、釜、钟四种量器。
四升为一豆,各自以四进位,一直升到釜,十釜就是一钟。
陈氏的豆、区、釜三种量器,都加大了四分之一,钟的容量 就更大了。
陈氏用私家的大量器借出粮食,而用公家的小量器收 回。
山上的木材运到市场,价格不比山里高;鱼盐蛤蜊等海产品,价格也不比海边高。
百姓把劳动收入分成三分,两分归公家,一分用来维持自己的衣食。
国君聚敛的财物已腐烂生虫,老年人们却挨冻受饿。
国都的各个市场上,鞋价便宜而假腿昂贵。
百姓有了痛苦疾病,有人乘机去安一抚。
百姓拥戴陈氏如同父母一样,归附陈氏像流水一样。
想要陈氏不得到百姓拥戴,哪里能避得开?陈氏远祖箕伯、直一柄一、虞遂、伯戏,他们随著胡公和大姬,恐怕已 经在国接受祭祀了。”
叔向说:“是的。
就是我们的公室,现在也到了末世了。
兵车 没有战马和人驾驭,国卿不率军队;国君的战车左右没有好人 才,步兵队伍没有好长官。
百姓疲病,但宫室更加奢侈。
道路上 饿死的人随处可见,而一宠一姬家的财物多得装不下。
百姓听到国君 的命令,就像逃避仇敌一样。
栾、卻、胥、原、狐、续、庆、伯 这八个大家族的后人已经沦为低*的吏役。
政事由私家决定,百 姓无所依从。
国君一天比一天不肯悔改,用行乐来掩盖忧愁。
公 室的衰微,还能有几天?《谗鼎之》说:‘天不亮就起来致力于 政绩显赫,子孙后代还是会懒散懈担’可况国君一天天不悔改, 国家能够长久吗?”
晏子说:“您打算怎么办?”
叔向说:“晋国的公族全完了。
我听说,公室快要衰微时,它的宗族就像树的枝叶 一样首先落下来,公室跟著就衰亡了。
我的一宗有十一族,只有 羊舌氏一支还在。
我又没有好儿子,公室没有法度,能够得到善终就是万幸,难道还会指望得到后代的祭祀吗?”
【读解】
人类既无法和天地抗争,无法同命运抗争,也无法和自己抗争。
陰陽盛衰的交替的确是人的意志不可扭转的。
当一个朝代达到鼎盛的时候,也就意味著即将开始走下坡路。
“日中则昃。”
太陽升到中天之后,就开始向西偏斜。
传统等级制度的专制,使它无法*自身的运转来为自身提一供必的活力。
它是一个封闭型的结构,原本积存起来的能量,在自身的运转中不断被消蚀,直至全部能量消耗殆尽,这时就该寿终正寝了。
忠臣也好,义士也好,直谏也好,都如杯水车薪,挽救不了颓势。
末世到来时,再聪明、再能干的人都只有眼睁睁看著衰落下去。
你可以把一切看得清楚透彻,可以把一切分析得头头是道,但就是没有回天之力,只有做大树倒下时四散逃命的猢狲。
在这种时候,麻木迟钝也许比敏一感清醒要好得多。
麻木了,就不去看,看见了也没有反应;也不去想,脑子心灵完全处在停滞 状态,因而也就没有了痛苦。
由清醒敏一感所带来的痛苦,恐怕是 最让人难以承受的,你要思索,要探寻究竟、要仰问苍天,而任何结果都不可能得到。
再说,生一性一清醒敏一感的人,即使想要麻木迟钝,也做不到。
真的就是“难得糊涂”埃
改天换地的力量是来自外部。
制度本身是个巨大的漩涡,是一个具有无限引力的黑一洞,进入它之中的一切都将被无情地吞没。
令我们感到惊异的是,一直被人们当作是近代产物的末世感, 竟会出现在两千多年前的春秋时代。
如果说末世感也具有“现代一性一”的话,那“现代一性一”就不应以时间远近来衡量。