[南朝·宋]鲍照【作者小传】鲍照(414—《古文观止》芜城赋·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 芜城赋·原文·译文·翻译

古文观止

芜城赋·原文·译文·翻译

[南朝·宋]鲍照

【作者小传】鲍照(414—466),字明远,东海(今一江一 苏涟水县北)人。

出身贫寒,曾为秣陵令、中书舍人等职。

后为临海王刘子顼前军参军,掌书记之任,故世称“鲍参军”。

宋明帝泰始二年(466),晋安王刘子勋称帝,子顼举兵响应,兵败,照为乱兵所杀。

鲍照生当“上品无寒门,下品无世族”的南朝社会,才秀人微,一生坎坷不平,所作多反映寒士对当时门阀制度的不满,表现徭役、战乱和人民生活的痛苦,抒写寒士不遇的郁愤之情和驰骋疆埸、建功立业的壮志。

题材上长于乐府和七言歌行,风格俊逸,文字劲健,是“总四家(张协、张华、谢混、颜延之)而擅美,跨两代(晋、宋)而孤出”(《诗品》语)的优秀诗人,在当时与谢灵运、颜延之并称“元嘉三大家”,辞赋骈文亦著称于时。

有《鲍参军集》。

【题解】宋文帝元嘉二十七年(450)冬,北魏太武帝南侵至瓜步,广陵太守刘怀之烧城逃走。

孝武帝大明三年(459),竟陵王刘诞据广陵反,沈庆之率师讨伐,破城后大肆烧杀。

广陵十年之间二罹兵祸,城摧垣颓,瓦砾衰草,离乱荒凉。

鲍照登临劫余废城(芜城),感而作赋。

作者将广陵山川胜势和昔日歌吹沸天、热闹繁华的景象与眼前荒草离离、河梁圯毁的破败景象进行对比,在对历史的回顾和思索中,通过气氛的渲染和夸张的描绘,表现了作者对屠城暴行的谴责和对统治者的警告。

寓有今昔兴亡之感。

语言清新遒丽,形象鲜明,风格沉郁,具有强烈的艺术感染力。

沵迆平原[1],南驰苍梧涨海[2],北走紫塞雁门[3]。

柂以漕渠[4],轴以昆岗[5]。

重关复一江一 之奥[6],四会五达之庄[7]。

当昔全盛之时,车挂轻轊[8],人驾肩[9];廛闬扑地[10],歌吹沸天[11]。

孳货盐田[12],铲利铜山[13],才力雄富,士马一精一妍[14]。

故能侈秦法[15],佚周令[16],划崇墉[17],刳濬洫[18],图修世以休命[19]。

是以板筑雉堞之殷[20],井幹烽橹之勤[21],格高五岳[22],袤广三坟[23],崪若断岸[24],矗似长云[25]。

制磁石以御冲[26],糊赪壤以飞文[27]。

观基扃之固护[28],将万祀而一君[29]。

出入三代[30],五百余载,竟瓜剖而豆分[31]。

泽葵依井[32],荒葛罥涂[33]。

坛罗虺蜮[34],阶斗麕鼯[35]。

木魅山鬼[36],野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。

饥鹰砺吻[37],寒鸱吓雏[38]。

伏暴藏虎[39],乳血飡肤[40]。

崩榛塞路,峥嵘古馗[41]。

白杨早落,寒草前衰。

稜稜霜气[42],蔌蔌风威[43]。

孤篷自振[44],惊沙坐飞。

灌莽杳而无际[45],丛薄纷其相依[46]。

通池既已夷[47],峻隅又已颓[48]。

直视千里外,唯见起黄埃。

凝思寂听,心伤已摧。

若夫藻扃黼帐[49],歌堂舞阁之基;璇渊碧树[50],弋林钓渚之馆[51];吴蔡齐秦之一声 [52],鱼龙爵马之玩[53];皆薰歇烬灭,光沉响绝[54]。

东都妙姬,南国佳人,蕙心纨质,玉貌绛唇[55],莫不埋魂幽石,委骨穷尘[56]。

岂忆同辇之愉乐。

离宫之苦辛哉[57]?

天道如何,吞恨者多。

抽琴命操[58],为芜城之歌。

歌曰:

边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残[59]。

千龄兮万代,共尽兮何言。

——选自嘉庆一胡一 氏刻本《文选》

地势辽阔平坦的广陵郡,南通苍梧、南海,北趋长城雁门关。

前有漕河萦迴,下有昆岗横贯。

周围一江一 河城关重叠,地处四通八达之要冲。

当年吴王刘濞在此建都的全盛之时,街市车轴互相撞击,行人摩肩,里坊密布,歌唱吹奏之一声 喧腾沸天。

吴王靠开发盐田繁殖财货,开采铜山获利致富。

使广陵人力雄厚,兵马装备一精一良。

所以能超过秦代的法度,逾越周代的规定。

筑高墙,挖深沟,图谋国运长久和美好的天命。

所以大规模地修筑城墙,辛勤地营建备有烽火的望楼。

使广陵城高与五嶽相齐,宽广与三坟连接。

城墙若断岸一般高峻,似长云一般耸立。

用磁铁制成城门以防歹徒冲入,城墙上糊红泥以焕发光彩。

看城池修筑得如此牢固,总以为会万年而永属一姓,哪知只经历三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毁坏了。

莓苔环井边而生,蔓蔓野葛长满道路。

堂中毒蛇、短狐遍布,阶前野獐、鼯鼠相斗。

木石一精一灵、山中鬼怪,野鼠城狐,在风雨之中呼啸,出没于晨昏之际。

饥饿的野鹰在磨砺尖嘴,寒冷的鹞子正怒吓着小鸟。

伏着的野兽、潜藏的猛虎,饮血食肉。

崩折的榛莽塞满道路,多陰森可怕的古道。

白杨树叶早已凋落,离离荒草提前枯败。

劲锐严寒的霜气,疾厉逞威的寒风,弧蓬忽自扬起,沙石因风惊飞。

灌木林莽幽远而无边无际,草木杂处缠绕相依。

护城河已经填平,高峻的角楼也已崩塌。

极目千里之外,唯见黄尘飞扬。

聚神凝听而寂无所有,令人心中悲伤之极。

至于彩绘门户之内的绣花帐,陈设豪华的歌舞楼台之地;玉池碧树,处于射弋山林、钓鱼水湾的馆阁;吴、蔡、齐、秦各地的音乐之一声 ,各种技艺耍玩;全都香消烬灭,光逝声绝。

东都洛陽的美姬、吴楚南方的佳人,芳心丽质,玉貌朱唇,没有一个不是魂归于泉石之下,委身于尘埃之中。

哪里还会回忆当日同辇得一宠一 的欢乐,或独居离宫失一宠一 的痛苦?

天运真难说,世上抱恨者何其多!取下瑶琴,谱一首曲,作一支芜城之歌。

歌词说:广陵的边风急啊飒飒城上寒,田间的小路灭啊荒墓尽摧残,千秋啊万代,人们同归于死啊还有什么可言!

(曹旭)

【注释】

[1]沵迆(míyǐ迷以):地势相连渐平的样子。

[2]苍梧:汉置郡名,治所即今广西梧州市。

涨海:即南海。

[3]紫塞:指长城。

《文选》李善注:“崔貌《古今注》曰:秦所筑长城,土皆色紫。

汉塞亦然,故称紫塞。”

雁门:秦置郡名,在今山西西北。

以上两句谓广陵南北通极远之地。

[4]柂(duò舵):拖引。

漕渠:古时运粮的河道。

这里指古邗沟,即春秋时吴王夫差所开,自今一江一 都西北至淮安三百七十里的运河。

[5]轴:车轴。

昆岗:亦名阜岗、昆仑岗、广陵岗,广陵城在其上(见《太平御览》卷169引《郡国志》)。

句谓昆岗横贯广陵城下,如车轮轴心。

[6]“重关”句:谓广陵城为重重叠叠的一江一 河关口所遮蔽。

奥,隐蔽深邃之地。

[7]“四会”句:谓广陵有四通八达的大道。

《尔雅·释宫》:“五达谓之康,六达谓之庄。”

[8]轊(wèi卫):车轴的顶端。

挂轊,即车轴头互相碰撞。

[9]驾:陵;相迫。

以上两句写广陵繁华人马拥挤的情况。

[10]廛闬(chán缠hàn翰)扑地:遍地是密匝匝的住宅。

廛,市民居住的区域。

闬,闾,里门。

扑地,即遍地。

[11]歌吹:歌唱及吹奏。

[12]孳:蕃殖。

货:财货。

盐田:《史记》记西汉初年,广陵为吴王刘濞所都。

刘曾命人煮海水为盐。

[13]铲利:开采取利。

铜山:产铜的山。

刘濞曾命人开采郡内的铜山铸钱。

以上两句谓广陵有盐田铜山之利。

[14]一精一妍:指士卒训练有素而装备一精一良。

[15]侈:轶;超过。

[16]佚:超越。

此两句谓刘濞据广陵,一切规模制度都超过秦、周。

[17]划崇墉(yōng拥):谓建造高峻的城墙。

划,剖开。

[18]刳(kū枯)濬(jùn俊)洫(xù旭):凿挖深沟。

刳,凿。

濬,深。

洫,沟渠。

[19]“图修”句,谓图谋长世和美好的天命。

休,美好。

[20]板筑:以两板相夹,中间填土,然后夯实的筑墙方法。

这里指修建城墙。

雉堞:女墙。

城墙长三丈高一丈称一雉;城上凹凸的墙垛称堞。

殷,大;盛。

[21]井幹(hán寒):原指井上的栏圈,此谓筑楼时木柱木架一交一 叉的样子。

烽:烽火。

古时筑城,以烽火报警。

橹:望楼。

此谓大规模地修筑城墙,营建烽火望楼。

[22]格:格局,这里指高度。

五岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。

[23]袤(mào茂)广:南北间的宽度称袤,东西的广度称广。

三坟,说法不一。

此似指《尚书·禹贡》所说兖州土黑坟,青州土白坟,徐州土赤埴坟。

坟为“隆起”之意。

土黏曰“埴”。

以上三州与广陵相接。

[24]崪(zú族):危险而高峻。

断岸:陡削的河岸。

[25]矗(chù触):耸立。

此两句形容广陵城的高峻和平齐。

[26]御冲:防御持兵器冲进来的歹徒。

《御览》卷183引《西京记》:“秦阿房宫以磁石为门,怀刃入者辄止之。”

[27]赪(chēng称):红色。

飞文:光彩相照。

此谓墙上用红泥糊满光彩焕发。

[28]基扃(jiǒng迥):即城阙。

扃,门上的关键。

固护:牢固。

[29]万祀:万年。

[30]出入:犹言经历。

三代,指汉、魏、晋。

[31]瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻广陵城崩裂毁坏。

[32]泽葵:莓苔一类植物。

[33]葛:蔓草,善缠绕在其他植物上。

罥(juàn倦):挂绕。

涂:即“途”。

[34]坛:堂中。

罗:罗列,布满。

虺(huǐ悔):毒蛇。

蜮(yù育):相传能在水中含沙射人的动物,形似鳖。

一名短狐。

[35]麕(jūn均):獐。

似鹿而体形较小。

鼯(wú吾),鼯鼠。

长尾,前后肢间有薄膜,能飞,昼伏夜出。

[36]木魅:木石所幻化的一精一怪。

[37]砺:磨。

吻:嘴。

[38]鸱(chī痴):鹞鹰。

吓:怒叫声,恐吓声。

[39]暴:猛兽。

[40]乳血:饮血。

飡肤:食肉。

[41]馗(kúi葵):同“逵”,大路。

[42]稜稜:严寒的样子。

[43]蔌(sù速)蔌:风声劲急貌。

[44]振:拔;飞。

[45]灌莽:草木丛生之地。

杳(yǎo咬):幽远。

[46]丛薄:草木杂处。

[47]通池:城濠,护城河。

夷:填平。

[48]峻隅:城上的角楼。

[49]藻扃:彩绘的门户。

黼(fú福)帐:绣花帐。

[50]璇渊:玉池。

璇:美玉。

[51]弋(yì益):用系着绳子的箭射鸟。

[52]吴、蔡、齐、秦之一声 :谓各地聚集于此的音乐歌舞。

[53]鱼龙爵马:古代杂技的名称。

爵,通“雀”。

[54]“皆薰”两句:谓玉树池馆以及各种歌舞技艺,都毁损殆尽。

薰,花草香气。

[55]蕙:兰蕙。

开淡黄绿色花,香气馥郁。

蕙心,芳心。

纨:丝织的细绢。

纨质,丽质。

[56]委:弃置。

穷:尽。

[57]同辇(niǎn捻):古时帝王命后妃与之同车,以示一宠一 爱。

离宫:即长门宫。

为失一宠一 者所居。

两句紧接上文,谓美人既无得一宠一 之欢乐,亦无失一宠一 之忧愁。

[58]抽:取。

命操:谱曲。

命,名。

操,琴曲名。

作曲当命名。

[59]井径:田间的小路。

丘陇:坟墓。

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

[南朝·宋]鲍照【作者小传】鲍照(414—《古文观止》芜城赋·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版