[唐]骆宾王【作者小传】骆宾王(约640—?),婺州义乌(今《古文观止》代李敬业传檄天下文·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 代李敬业传檄天下文·原文·译文·翻译

古文观止

代李敬业传檄天下文·原文·译文·翻译

[唐]骆宾王

【作者小传】骆宾王(约640—?),婺州义乌(今浙一江一 省义乌县)人。

早慧,七岁能赋诗,有“神童”之誉。

早年随父游学于齐鲁一带,有志节,以诗文著称,与当时著名文士王勃、杨炯、卢照邻齐名。

曾在道王李元庆幕府中供职,后又历任武功、长安两县主薄。

此间曾随军到过西域,及宦游于蜀滇一带。

唐高宗永徽年间官至侍御史,因上书言政事而获罪入狱,并贬为临海县丞,乃怏怏弃官而去。

光宅元年(684)武则天称制,李敬业在扬州(今一江一 苏省扬州市)起兵反对武氏。

他投在李敬业幕下,专撰军中书檄。

讨武失败后,下落不明,有说投水而死,有说在灵隐寺出家为僧。

骆宾王怀才不遇,一世落魄,但其诗文却颇有成就。

他善为五言诗,七言歌行尤为擅长,其中不乏托物寄兴,直抒胸臆的佳作。

这些都奠定了他作为“唐初四杰”之一的地位。

骆宾王的诗文,早在唐中宗时,就有人为之搜采结集,仅存一百余篇。

其诗文集名称甚多,至明一胡一 应麟始命名为《临海集》。

清陈熙晋笺注《骆临海集》,最称完备。

【题解】骆宾王不仅以诗歌见长,文章也雄伟峭劲,这篇《代李敬业传檄天下文》,是其代表作。

光宅元年(684),武则天废去刚登基的中宗李显,另立李旦为帝,自己临朝称制;正想进一步登位称帝,建立大周王朝,这就引起一些忠于唐室的大臣勋贵的愤怒。

身为开国元勋英国公李勣嗣孙的李敬业,以已故太子李贤为号召,在扬州起兵,建立匡复府,自任匡复府上将、扬州大都督。

骆宾王被罗致入幕府,为艺文令,军中的书檄,均出自他的手笔,本文即作于此时。

这篇檄文立论严正,先声夺人,将武则天置于被告席上,列数其罪。

借此宣告天下,共同起兵,起到了很大的宣传鼓动作用。

据《新唐书》所载,武则天初观此文时,还嬉笑自若,当读到“一抔之土未干,六尺之孤安在”句时,惊问是谁写的,叹道:“有如此才,而使之沦落不偶,宰相之过也!”可见这篇檄文煽动力之强了。

本文亦称《讨武曌檄》,但武则天自名“曌”是在光宅五年武后称帝以后的事,可知乃后人所改,现仍用本题。

伪临朝武氏者[1],人非一温一 顺,地实寒微[2]。

昔充太宗下陈[3],尝以更衣入侍[4]。

洎乎晚节[5],秽乱春宫[6]。

密隐先帝之私[7],陰图后一庭之嬖[8]。

入门见嫉,蛾眉不肯让人[9];掩袖工谗[10],狐媚偏能惑主[11]。

践元后于翚翟[12],陷吾君于聚麀[13]。

加以虺蜴为心[14],豺狼成性,近狎邪僻[15],残害忠良[16],杀姊屠兄[17],弑君鸩母[18]。

神人之所共疾,天地之所不容。

犹复包藏祸心,窥窃神器[19]。

君之爱子,幽之于别宫[20];贼之宗盟[21],委之以重任。

呜呼!霍子孟之不作[22],朱虚侯之已亡[23]。

燕啄皇孙,知汉祚之将尽[24];龙漦帝后,识夏庭之遽衰[25]。

敬业皇唐旧臣,公侯冢子[26]。

奉先帝之遗训[27],荷本朝之厚恩。

宋微子之兴悲[28],良有以也[29];桓君山之流涕[30],岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷[31]。

因天下之失望,顺宇内之推心[32],爰举义旗[33],誓清妖孽。

南连百越[34],北尽三河[35],铁骑成群,玉轴相接[36]。

海陵红粟[37],仓储之积靡穷;一江一 浦黄旗[38],匡复之功何远。

班声动而北风起[39],剑气冲而南斗平。

喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色[40]。

以此制敌,何敌不摧;以此攻城,何城不克!

公等或家传汉爵[41],或地协周亲[42],或膺重寄于爪牙[43],或受顾命于宣室[44]。

言犹在耳,忠岂忘心?一抔之土未干,六尺之孤安在[45]?傥能转祸为福[46],送往事居[47],共立勤王之勋[48],无废旧君之命[49],凡诸爵赏,同指山河[50]。

若其眷恋穷城[51],徘徊歧路,坐昧先幾之兆[52],必贻后至之诛[53]。

请看今日之域中,竟是谁家之天下!移檄州郡,咸使知闻。

——选自清陈熙晋笺注《骆临海集》

那个非法把持朝政的武氏,不是一个一温一 和善良之辈,而且出身卑下。

当初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的机会而得以奉侍左右。

到后来,不顾伦常与太子(唐高宗李治)关系暧一昧 。

隐瞒先帝曾对她的一宠一 幸,谋求取得在宫中专一宠一 的地位。

选入宫里的妃嫔美一女 都遭到她的嫉妒,一个都不放过;她偏偏善于卖弄风情,象狐狸一精一那样迷住了皇上。

终于穿着华丽的礼服,登上皇后的宝座,把君王推到****的丑恶境地。

加上一幅毒蛇般的心肠,凶残成性,亲近奸佞,残害忠良,杀戮兄姊,谋杀君王,毒死母亲。

这种人为天神凡人所痛恨,为天地所不容。

她还包藏祸心,图谋夺取帝位。

皇上的爱子,被幽禁在冷宫里;而她的亲属一党一 羽,却委派以重要的职位。

呜呼!霍光这样忠贞的重臣,再也不见出现;刘章那样强悍的宗室也已消亡了。

“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们知道汉朝的皇统将要穷尽;孽龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏后氏王朝快要衰亡。

我李敬业是大唐的老臣下,是王公贵族的长子,奉行的是先帝留下的训示,承受着本朝的优厚恩典。

宋微子为故国的覆灭而悲哀,确实是有他的原因的;桓谭为失去爵禄而流泪,难道是毫无道理的吗!因此我愤然而起来干一番事业,目的是为了安定大唐的一江一 山。

依随着天下的失望情绪,顺应着举国推仰的心愿,于是高举正义之旗,发誓要消除害人的妖物。

南至偏远的百越,北到中原的三河,铁骑成群,战车相连。

海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;大一江一 之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗。

战士的怒吼使得山岳崩塌,云天变色。

拿这来对付敌人,有什么敌人不能打垮;拿这来攻击城市,有什么城市不能占领!

诸位或者是世代蒙受国家的封爵,或者是皇室的姻亲,或者是负有重任的将军,或者是接受先帝遗命的大臣。

先帝的话音好象还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?先帝的坟土尚未干透,我们的幼主却不知被贬到哪里去了!如果能转变当前的祸难成为福祉,好好地送走死去的旧主和服事当今的皇上,共同建立匡救王室的功勋,不至于废弃先皇的遗命,那末各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久。

如果留恋目前的既得利益,在关键时刻犹疑不决,看不清事先的征兆,就一定会招致严厉的惩罚。

请看明白今天的世界,到底是哪家的天下。

这道檄文颁布到各州郡,让大家都知晓。

(一江一 建中)

【注释】

[1]伪:指非法的,表示不为正统所承认的意思。

临朝:莅临朝廷掌握政权。

[2]地:指家庭、家族的社会地位。

[3]下陈:古人宾主相馈赠礼物、陈列在堂下,称为“下陈”。

因而,古代统治者充实于府库、内宫的财物、妾婢,亦称“下陈”。

这里指武则天曾充当过唐太宗的才人。

[4]更衣:换衣。

古人在宴会中常以此作为离席休息或入厕的托言。

《汉书》记载:歌女卫子夫乘汉武帝更衣时入侍而得一宠一 幸。

这里借以说明武则天以不光彩的手段得到唐太宗的一宠一 幸。

[5]洎(jì记):及,到。

晚节:后来。

[6]春宫:亦称东宫,是太子居住的地方,后人常借指太子。

[7]私:一宠一 幸。

[8]嬖(pì闭)一宠一 爱。

[9]蛾眉:原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指美一女 。

[10]掩袖工谗:说武则天善于进谗害人。

《战国策》记载:楚王夫人郑袖对楚王所爱美一女 说:“楚王喜欢你的美貌,但讨厌你的鼻子,以后见到楚王,要掩住你的鼻子。”

美一女 照办,楚王因而发怒,割去美一女 的鼻子。

这里借此暗指武则天曾偷偷窒息亲生女儿,而嫁祸于王皇后,使皇后失一宠一 的事(见《新唐书·后妃传》)。

[11]狐媚:唐代迷信狐仙,认为狐狸能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚。

[12]元后:正宫皇后。

翚翟(huì—dì灰狄):用美丽鸟羽织成的衣服,指皇后的礼服。

翚,五彩雉鸡。

翟,长尾山鸡。

[13]聚麀(yōu忧):多匹牡鹿共有一匹牝鹿。

麀,母鹿。

语出《礼记·曲礼上》:“夫惟禽一兽 无礼,故父子聚麀。”

这句意谓武则天原是唐太宗的姬妾,现在当上高宗的皇后,使高宗****。

[14],虺蜴(huǐ—yì毁易):指毒物。

虺,毒蛇。

蜴,蜥蜴,古人以为有毒。

[15]狎:亲近。

邪僻:指不正派的人。

[16]忠良:指因反对武后而先后被杀的长孙无忌、上官仪,褚遂亮等大臣。

[17]杀姊屠兄:据《旧唐书·外戚传》记载:武则天被册立为皇后之后,陆续杀死侄儿武惟良、武怀远和姊女贺兰氏。

兄武元庆、武元爽也被贬谪而死。

[18]弑君鸩(zhèn振)母:谋杀君王、毒死母亲。

其实史书中并无武后谋杀唐高宗和毒死母亲的记载。

弑,臣下杀死君王。

鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人。

[19]窥窃神器:陰谋取得帝位。

神器,指皇位。

[20]君之爱子,幽之于别宫:指唐高宗死后,中宗李显继位,旋被武后废为庐陵王,改立睿宗李旦为帝,但实际上是被幽禁起来(事见《新唐书·后妃传》)。

二句为下文“六尺之孤何在“张本。

[21]宗盟:家属和一党一 羽。

[22]霍子孟:名霍光,西汉大臣,受汉武帝遗诏,辅助幼主汉昭帝;昭帝死后,昌邑王刘贺继位,荒嬉无道,霍光又废刘贺,更立宣帝,是安定西汉王朝的重臣(事见《汉书·霍光传》)。

作:兴起。

[22]朱虚侯:汉高祖子齐惠王肥的次子,名刘章,封朱虚侯。

高祖死后,吕后专一政 ,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝,稳定了西汉王朝(事见《汉书·高五王传》)。

[24]“燕啄皇孙”二句:《汉书·五行志》记载:汉成帝时有童谣说“燕飞来,啄皇孙”。

后赵飞燕入宫为皇后,因无子而妬杀了许多皇子,汉成帝因此无后嗣。

不久,王莽篡政,西汉灭亡。

这里借汉朝故事,指斥武则天先后废杀太子李忠、李弘、李贤,致使唐室倾危。

祚,指皇位,国统。

[25]“龙漦(lí利)帝后”二句:据《史记·周本纪》记载:当夏王朝衰落时,有两条神龙降临宫庭中,夏帝把龙的唾涎用木盒藏起来,到周厉王时,木盒开启,龙漦溢出,化为玄鼋流入后宫,一宫女感而有孕,生襃姒。

后幽王为其所惑,废太子,西周终于灭亡。

漦,涎沫。

[26]冢子:嫡长子。

[27]先帝:指刚死去的唐高宗。

[28]宋微子:微子名启,是殷纣王的庶兄,被封于宋,所以称“宋微子”。

殷亡后,微子去朝见周王,路过荒废了的殷旧都,作《麦秀歌》来寄托自己亡国的悲哀(见《尚书大传》)。

这里是李敬业的自喻。

[29]良:确实、真的。

以:缘因。

[30]桓君山:东汉人,名谭,光武帝时为给事中,因反对当时盛行的谶纬神学,而被贬为六安县丞,忧郁而死(事见《后汉书·桓谭传》)。

[31]社稷:原为帝王所祭祀的土神和谷神,后借指国家。

[32]宇内:天下。

推心:指人心所推重。

[33]爰:于是。

[34]百越:通“百粤”。

古代越族有百种,故称“百越”。

这里指越人所居的偏远的东南沿海。

[35]三河:洛陽附近河东、河内、河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地。

[36]玉轴:战车的美称。

[37]海陵:古县名,治所在今一江一 苏省泰州市,地在扬州附近,汉代曾在此置粮仓。

红粟:米因久藏而发酵变成红色。

靡:无,不。

[38]一江一 浦:长一江一 沿岸。

浦,水边的平地。

黄旗:指王者之旗。

[39]班声:马嘶鸣声。

[40]喑:(yìn陰)呜、叱咤(zhà炸):发怒时的喝叫声。

[41]公等:诸位。

家传汉爵:拥有世代传袭的爵位。

汉初曾大封功臣以爵位,可世代传下去,所以称“汉爵”。

[42]地协周亲:指身份地位都是皇家的宗室或姻亲。

协,相配,相合。

周亲,至亲。

[43]膺(应yìng):承受。

爪牙:喻武将。

[44]顾命:君王临死时的遗命。

宣室:汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处。

[45]一抔(剖póu)之土:语出《史记·张释之传》:“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?”

这里借指皇帝的陵墓。

六尺之孤:指继承皇位的新君。

安在:有本作“何托”。

参阅前注[20]。

[46]傥:通“倘”,倘若,或者。

[47]送往事居:送走死去的,侍奉在生的。

往,死者,指高宗。

居,在生者,指中宗。

[48]勤王:指臣下起兵救援王室。

[49]旧君:指已死的皇帝,一作“大君”,义近。

[50]“同指山河”二句:语出《史记》,汉初大封功臣,誓词云:“使河如带,泰山若厉。

国以永宁,爰及苗裔。”

这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓。

[51]穷城:指孤立无援的城邑。

[52]昧:不分明。

幾(jī机):迹象。

[53]贻(yí怡):遗下,留下。

后至之诛:意思说迟疑不响应,一定要加以惩治。

语见《周礼·大司马》,原句为“比军众,诛后至者。”

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

[唐]骆宾王【作者小传】骆宾王(约640—?),婺州义乌(今《古文观止》代李敬业传檄天下文·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版