[唐]元结【作者小传】元结(719—772),字次山,河南鲁山(《古文观止》右溪记·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 右溪记·原文·译文·翻译

古文观止

右溪记·原文·译文·翻译

[唐]元结

【作者小传】元结(719—772),字次山,河南鲁山(今河南鲁山县)人,唐代文学家。

少时不羁,十七岁才折节向学,从师于元德秀。

天宝十二年(753)举进士。

安史之乱中,史思明攻河陽,肃宗召他进京问策,乃上《时议》三篇,受到赏识,擢为右金吾兵曹参军,摄监察御史,为山南西道节度参谋。

以讨史思明有功,迁监察御史里行,又进水部员外郎。

代宗即位,拜道州刺史,进授容管经略使,加左金吾卫将军。

罢还京师,卒赠礼部侍郎。

他同情人 民疾苦,在道州任间,曾两次上书,请求蠲免百姓租税,得到皇帝许可。

又“为民营舍给田,免徭役”,召还流民一万多人,受到人民的爱戴。

其诗文注重反映政治现实和社会矛盾,文风力求摆脱六朝以来雕饰华靡的弊病,清淡简洁,纯真自然。

唯过于质朴,文采稍逊。

他是唐代古文运动的先驱者之一。

原有集,已散佚,明人辑有《元次山集》。

他还曾编《箧中集》诗选行世。

【题解】右溪是道州(州治在今湖南省道县)城西的一条小溪,这里泉清石奇,草木葱郁,环境十分优美。

元结任道州刺史时,又对它进行了一番修葺,并刻石铭文,取名右溪。

作者擅长状物记事,短短一百多字,即把此溪的幽趣描绘得历历在目。

淡雅隽永的文笔,与清新俊秀的景物,达到了和谐的统一,可视为柳宗元山水游记的先声。

道州城西百馀步[1],有小溪。

南流数十步,合营溪[2]。

水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈[3],不可名状。

清流触石,洄悬激注。

休木异竹[4],垂陰相荫[5]。

此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处[6];在人间[7],可为都邑之胜境,静者之林亭[8]。

而置州已来[9],无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草[10],以裨形胜。

为溪在州右,遂命之曰“右溪”。

刻铭石上,彰示来者。

——选自《四部丛刊》本《元次山集》

在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。

它向南流几十步远,并入营溪。

溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容。

清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。

岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹,垂下荫影相互遮蔽。

这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟辏集的地方,也可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林。

可是自从道州城成为州的治所以来,却至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建造了亭阁,又种植了松树、桂树,还铺植保护坡岸的香茅,来增益它优美的景致。

因为溪在州城之右(即西面),便命名它为“右溪”。

现在把这些文字刻在石上,以让后来的人知道。

(王根林)

【注释】

[1]道州:州名,唐时属一江一 南西道,治所在今湖南省道县。

[2]营溪:河流名,发源于今湖南省宁远县南,流经道县,北至零陵县西入湘水。

[3]攲(qí欺)嵌盘屈:倾斜嵌叠、曲折盘旋的样子。

[4]休木:一本作“佳木”。

休,美好。

[5]陰:树荫。

荫:遮盖。

[6]逸民退士:退居山林的隐士。

[7]人间:与前文“山野”对称,指有居民的地方。

[8]静者:喜欢清静的人。

[9]置州已来:成为州的治所以来。

唐高祖武德四年(621)置营州,后改为道州。

已,通“以”。

[10]香草:即香茅,多年生草本植物,其根状茎蔓延,可巩固坡地。

这里也可指芬香的花草。

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

[唐]元结【作者小传】元结(719—772),字次山,河南鲁山(《古文观止》右溪记·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版