古文观止
师说·原文·译文·翻译
[唐]韩愈
【题解】这是韩愈在古文运动中的一篇力作,阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。
当时柳宗元在《答韦中立论师道书》中说:“今之世不闻有师,有辄哗笑之以为狂人。
独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜为师。”
反映作者写此文是具有相当勇气的,而文章也写得伟岸不凡。
它首先完整地揭示了“师”之任务是“传道”、“授业”、“解惑”,同时深刻指出“人非生而知者”,因而必须从师学习 。
文中列举正反面的事例层层对比,反复论证,最后得出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻”的结论,与首段“无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存”相呼应。
全文篇幅虽不长,而涵义深广,闪耀着真知灼见;结构谨严,脉络清楚,又有错综变化之妙。
古之学者必有师。
师者,所以传道、受业、解惑也[1]。
人非生而知之者,孰能无惑[2]?惑而不从师,其为惑也终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之[3]。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎[4]?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!故之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
是故圣益圣,愚益愚。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。
彼童子之师,授之书而一习一 其句读者也,非吾所谓传其道、解其惑者也[5]。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医、乐师、百工之人,不耻相师[6]。
士大夫之族,曰“师”、曰“弟子”云者,则群聚而笑之。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也[7]。”
位卑则足羞,官盛则近谀[8]。
呜呼!师道之不复可知矣!巫医、乐师、百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤[9]!
圣人无常师[10]。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃[11]。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:“三人行,则必有我师[12]。”
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通一习一 之,不拘于时,学于余[13]。
余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
——选自东雅堂校刊本《昌黎先生集》
古时候求学问的人一定有老师。
所谓老师,就是传授道理、授与专业知识、解答疑难问题的人。
人不是生下来就懂道理、有知识的,谁能够没有疑难问题呢?有疑难问题却不跟老师请教,那些成为疑难的问题便终究不会解决了。
出生在我前面的,他懂得道理本来比我早,我跟他学习 ;出生在我后面的,他懂得道理要是也比我早,我也跟他学习 。
我学习 的是道理,哪里用得着管他出生在我之前还是在我之后呢?因此,不论地位高贵还是低贱,不论年龄长大还是少小,道理在那里,老师也就在那里。
唉!从师学习 的道德失传已经很久了,要人们没有疑难问题是很困难的了!古时候的圣人,超出一般人够远了,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们不如圣人也够远了,却不好意思去从师学习 。
因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。
圣人的所以成为圣人,愚人的所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧?人们爱自己的孩子,就选择老师来教他们;对于自己呢,却不好意思去从师学习 ,这真糊涂了。
那些儿童们的老师,是教给儿童们读书和学习 书中怎样加句号和逗号的,不是我所说的那种传授道理、解释疑难问题的。
一种情况是读书不懂得加句逗号的,一种情况是疑难问题不得解释,有的不懂句逗号就从师学习 ,有的疑难问题不得解释却不向老师请教,小事学习 ,大事反而丢弃,我看不出他们明白道理的地方。
巫医、音乐师、各种手工业者,不把相互从师学习 当作难为情。
读书做官这类人,一提到叫“老师”、叫“学生”等称呼,就许多人聚集在一起讥笑人家。
问他们为什么这样,他们就说:“他和他年纪差不多,学问也差不多。”
称地位低的人为师,就感到足以可耻,称官位高的人为老师,就近于拍马。
唉!从师学习 的道德不能恢复,从这里可以知道了。
巫医、音乐师和各种手工业者,是所谓上层人士所不与为伍的,现在他们的明智程度反而不及这些人,岂不是可以奇怪的么!圣人没有固定的老师。
孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃请教过。
郯子这些人,他们的品德才能并不如孔子。
孔子说:“三个人一起走,那一定有可以当我老师的。”
所以,学生不一定不及老师,老师不一定比学生高明。
懂得道理有先有后,技能业务各有钻研与擅长,不过这样罢了。
李家的儿子名叫蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传注全都学了,不受时俗的拘束,来向我学习 。
我赞许他能实行古代的道理,写这篇《师说》来赠给他。
(顾易生)
【注释】
道:指儒家孔子、孟轲的哲学、政治等原理、原则。
可以参看本书上面所选韩愈《原道》。
受:通“授”。
业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书下面所选韩愈《进学解》中所述作者治学内容。
[2]人非生而知之者:语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。
’”《论语。
季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。
’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。
韩愈则进一步明确没有生而知之的人。
[3]闻道:语本《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。
’”闻,听见,引伸为懂得。
师:这里作动词用,学习 、从师的意思。
[4]庸:岂,表示反问的语气。
[5]句读(dòu逗):也叫句逗。
古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。
古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句逗的教学。
[6]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为巫医。
《逸周书·大聚》有关于“巫医”的记载。
《论语·季氏》:“人而无恒,不可以作巫医。”
视为一种低下的职业。
百工:泛指手工业者。
[7]相若、相似:相象,差不多的意思。
[8]谀(yú于):奉承、谄媚。
[9]君子:古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。
这里用前一种意思,相当于士大夫。
不齿:不屑与之同列,表示鄙视。
齿,原指年龄,也引伸为排列。
幼马每年生一齿,故以齿计马岁数,也以指人的年龄。
古人常依年龄长少相互排列次序。
本句反映封建阶级的传统偏见。
[10]圣人无常师:《论语·子张》:“子贡曰‘……夫子焉不学,而亦何常师之有?’”夫子,老师,指孔子。
子贡说他何处不学,又为什么要有一定的老师呢![11]郯(tán谈)子:春秋时郯国(今山东郯城)的国君,孔子曾向他请教过少皞(hào浩)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称。
苌(cháng长)弘:东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。
师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习 弹琴。
师,乐师。
老聃(dān丹):即老子,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人。
孔子曾向他请教礼仪。
[12]三人行句:语本《论语·述而》:“子曰:‘三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
’”[13]李氏子蟠:李蟠(pán盘),唐德宗贞元十九年(803年)进士。
六艺:指六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。
经:六经本文。
传:注解经典的著作。
郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译