新唐书【原文】褚遂良,字登善《课外文言文》《新唐书·褚遂良传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《新唐书·褚遂良传》原文及翻译

课外文言文

《新唐书·褚遂良传》原文及翻译

新唐书

【原文】

褚遂良,字登善。

贞观中,累迁起居郎。

博涉文史,工隶楷。

太宗尝叹曰:“虞世南死,无与论书者。”

魏征白见遂良,帝令侍书。

帝方博购王羲之故帖,天下争献,然莫能质真伪。

遂良独论所出,无舛冒者。

迁谏议大夫,兼知起居事。

帝曰:“卿记起居,大抵人君得观之否?”

对曰:“今之起居,古左右史也,善恶必记,戒人主不为非法,未闻天子自观史也。”

帝曰:“朕有不善,卿必记邪?”

对曰:“守道不如守官,臣职载笔,君举必书。”

帝曰:“朕行有三:一,监前代成败,以为元龟①;二,进善人,共成政道;三,斥远群小,有②受谗言,朕能守而勿失,亦欲史氏不能书吾恶也。”

于时皇子虽幼,皆外任都督、刺史,遂良谏曰:“昔二汉以郡国参治,杂用周制。

今州县率仿秦法,而皇子孺年并任刺史,陛下诚以至亲扞四方。

虽然,刺史,民之师帅也,得人则下安措,失人则家劳攰③。

臣谓皇子未冠者,可且留京师,教以经学,畏仰天威,不敢犯禁,养成德器,审堪临州,然后敦遣。

惟陛下省察。”

帝嘉纳。

西突厥寇西州,帝曰:“往魏征、褚遂良劝我立麹文泰子弟,不用其计,乃今悔之。”

帝于寝宫侧别置院居太子,遂良谏,以为“朋友深一交一 者易怨,父子滞爱者多愆。

宜许太子间还东宫,近师傅,专学艺,以广懿德。”

帝从其言。

帝寝疾,召遂良、长孙无忌曰:“叹武帝寄霍光,刘备托诸葛亮,朕今委卿矣。

太子仁孝,其尽诚辅之。”

谓太子曰:“无忌、遂良在,而毋忧。”

因命遂良草诏。

高宗即位,封河南县公,进郡公。

坐事出为同州刺史。

再岁,召拜吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,兼太子宾客。

进拜尚书右仆射。

(取材于《新唐书》)

[注]①元龟:可作为借鉴的往事。

②有:或许。

③攰:guì疲乏。

【译文】

褚遂良,字登善。

贞观年间,逐步升迁到起居郎。

他广泛涉猎文学和历史,擅长隶书楷书。

唐太宗曾经叹息说:“虞世南死了,没有与我谈论书法的人了。”

魏征禀告举荐了褚遂良,皇帝让他侍奉书法方面的事。

皇帝正广泛求购王羲之的法帖,天下人争相进献。

然而没有谁能够评断真假。

惟独褚遂良论断出处的,没有错误假冒的。

(褚遂良)升任谏议大夫,兼掌管记录皇帝言行的工作。

皇帝说:“你记(皇上的)言行,一般做人君的能看不能看呢?”

(褚遂良)回答:“现在记录皇帝言行的人,就是古代的左右史官,(皇帝的)善恶一定要记录,(作用在于)告诫皇帝不做非法的事,没听说过天子自己观看(自己的)历史的。”

皇帝说:“我有不好的言行,你一定会记录吗?”

(褚遂良)回答:“遵守道义不如奉行职守,臣的职责承载在笔上,皇上您的言行我一定会记录。”

皇帝说:“我的行为有三方面:一,借鉴前代的成败,把它作为鉴戒;二,引进能人,共同实现为政之道;三,斥退远离小人,或许听到谗言,我能够坚守而不失误,也是想要史官不能记下我的坏处。”

在这时,皇帝的儿子虽然年幼,都外放担任都督、刺史,褚遂良进谏说:“过去两汉用郡国参与治理,间杂使用周代制度。

如今设州县全都仿效秦代的法度,而皇子幼年一齐担任刺史,陛下您的确是在用至亲守卫四方。

虽然如此,刺史,是人民的领导者,用人得当下面就安定稳妥,用人失当辖域就劳苦疲惫。

我认为皇子未成年的,可以暂且留在京城,用经学教导(他们),(使他们)敬畏仰慕天子的威严,不敢违犯禁令,养成德行和才能,考察(他们)能胜任管辖州县,然后再勉励派遣。

请陛下审察(我的谏言)。”

皇帝赞许并采纳了(他的意见)。

西突厥进犯西州,皇帝说:“以前魏征、褚遂良劝我立麹文泰的子弟(为王),我没有采纳他们的计策,今日才后悔。”

皇帝在寝宫旁另置院落让太子居住,褚遂良进谏,认为“朋友深一交一 时容易产生怨怼,父子沉溺于爱怜时增多过失。

应该准许太子偶尔回到东宫,亲近师傅,专心学艺,来扩大美德。”

皇帝听从了他的话。

皇帝卧病,召见褚遂良、长孙无忌说:“慨叹汉武帝托付霍光,刘备托付诸葛亮,我今天托付你们啦。

太子仁爱孝顺,希望你们竭尽诚心辅佐他。”

对太子说:“有无忌、遂良在,你不必担忧。”

于是让褚遂良起草诏书。

唐高宗即位,封(褚遂良为)河南县公,(后)晋升郡公。

(一度)因事获罪出京担任同州刺史。

次年,召回朝廷拜授吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,兼太子宾客。

(最后)擢升为尚书右仆射。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

新唐书【原文】褚遂良,字登善《课外文言文》《新唐书·褚遂良传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版