课外文言文
《史记·季布栾布列传》原文及翻译
史记
【原文】:
季布者,楚人也。
为气任侠,有名于楚。
项籍使将兵,数窘汉王。
及项羽灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪及三族。
布匿濮一陽一周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢进计;即不能,愿先自刭。”
季布许之。
乃髡钳布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。
朱家心知其季布也,乃买而置之田。
诫其子曰:“田事听此一奴一,必与同食。”
朱家乃乘轺车之洛一陽一,见汝一陰一侯滕公。
滕公留朱家饮数日。
因谓滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”
滕公曰:“布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。”
朱家曰:“君视季布何如人也?”
曰:“贤者也。”
朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳。
项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走一胡一 即南走越耳。
夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。
君何不从容为上言邪?”
汝一陰一侯滕公心知朱家大侠,意季布匿其所,乃许曰:“诺。”
待间,果言如朱家指。
上乃赦季布。
当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世。
季布召见,谢,上拜为郎中。
(《史记·季布栾布列传》)
【译文】
季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。
项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。
等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布。
季布躲藏在濮一陽一一个姓周的人家。
周氏说:“汉朝寻找将军很着急,就要追查到我家,如果你听从我,我斗胆进计;如果不能,我愿意先自一杀。”
季布答应了他。
于是周氏给季布剃去头发,给他穿上粗布衣服,将他放在运输货物的马车上,和他家的几十个一奴一仆一同到鲁地出卖给了朱家。
朱家心里知道那是季布,便买下来将他安置在田地中。
告诫自己的儿子说:“农活听任这个家一奴一,但一定要给他吃和你一样的食物。”
朱家就乘坐轻便马车到了洛一陽一,拜见了汝一陰一侯滕公。
滕公留朱家宴饮几天。
朱家于是对滕公说:“季布有什么大罪,皇上如此紧急地悬赏他?”
滕公说:“季布多次替项羽使皇上受窘,皇上怨恨他,所以一定要抓到他。”
朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣(为自己的主上效力),季布受项羽差遣(为项羽效力),这完全是职分内的事。
项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅因为个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!况且季布如此贤能,可是朝廷却这样追捕,这样季布不是往北逃到一胡一 地就是向南逃到越地。
忌恨壮士来资助自己的敌国,这是伍子胥对荆平王鞭一尸一的原因埃您为什么不寻找机会向皇上进言呢?”
汝一陰一侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。”
滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。
皇上于是就赦免了季布。
这个时候,诸位公卿都称赞季布能屈能伸,朱家也因为这件事闻名当世。
季布受到皇上召见,谢罪,皇上任命他做了郎中。