七月——农民生活的史诗【原文】七月《诗经》七月农民生活的史诗-译文与读解

诗经查询

请输入关键字:

例如:诗经

诗经 - 七月农民生活的史诗-译文与读解

诗经

七月农民生活的史诗-译文与读解

七月——农民生活的史诗

【原文】

七月流火①,

九月授衣②。

一之日觱发③,

二之日栗烈④。

无衣无褐⑤,

何以卒岁(6)?

三之日于在耜(7),

四之日举趾(8)。

同我妇子,

馌彼南亩(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日载陽(11),

有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13),

遵彼微行(14)。

一爱一求柔桑,

春日迟迟。

采蘩祁祁(15),

女心伤悲,

殆及公子同归(16)。

七月流火,

八月萑苇(17)。

蚕月条桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐远扬(20),

猗彼女桑(21)。

七月鸣鵙(22),

八月载绩(23).

载玄载黄,

我朱孔陽(24),

为公子裳。

四月秀葽(25),

五月鸣蜩(26)。

八月其获,

十月陨萚(27)。

一之日于貉,

取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同(28),

载缵武功(29)。

言私其豵(30),

献豣于公(31).

五月斯螽动股(32),

六月莎鸡振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在户,

十月蟋蟀入我一床一下。

穹窒熏鼠(34),

塞内谨户(35).

嗟我妇子,

曰为改岁(36),

入此室处。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及寂(38)。

八月剥枣,

十月获稻。

为此春酒,

以介眉寿(39).

七月食瓜,

八月断壶(40)。

九月叔苴(41),

采茶薪樗(42),

食我农夫。

九月筑场围,

十月纳禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。

嗟我农夫,

我稼既同,

上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45),

宵尔索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日凿冰冲冲(48),

三之日纳于凌陰(49)。

四之日其蚤(50),

献羔祭韭。

九月肃霜(51),

十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),

日杀羔羊。

跻彼公堂(54),

称彼兕觥(55),

万寿无疆。

【注释】

①流:落下。

火:星名,又称大火。

②授衣:叫妇女缝制冬衣。

③一之日:周历一月,夏历十一月。

以下类推。

觱(bi)发:寒风吹起。

④栗烈:寒气袭人。

⑤褐(he):粗布衣服。

(6)卒岁:终岁,年底.(7)于:为,修理。

耜(si):古代的一种农具。

(8)举趾:抬足,这里指下地种田。

(9)馌(ye):往田里送饭。

南亩;南边的田地。

(10)田畯:(jun):农官。

喜:请吃酒菜。

(11)载陽;天气开始暖和。

(12)仓庚:黄鹏。

(13)懿筐:深筐。

(14)遵:沿着。

微行:小路。

(15)蘩:白蒿。

祁祁:人多的样子。

(16)公子:诸侯的女儿。

归:出嫁。

(17)萑(huan)苇:芦苇。

(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。

条:修剪。

(19)斧斨(一qiang一):装一柄一处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)远扬:向上长的长枝条.(21)猗(yT):攀折。

女桑:嫩桑。

(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫一声响亮。

(23)绩:织麻布。

(24)朱:红色。

孔陽:很鲜艳。

(25)秀葽(yao):秀是草木结籽,葽是草名。

(26)蜩(tiao):蝉,知了。

(27)陨:落下。

萚(tuo):枝叶脱落。

(28)同:会合。

(29)缵:继续。

武功:指打猎。

(30)豵(zong):一岁的野猪。

(31)豣(jian):三岁的野猪。

(32)斯螽(zhong):蚱蜢。

动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

(33)莎鸡:纺织一娘一(虫名)。

(34)穹室:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗户。

谨:用泥涂抹。

(36)改岁:除岁。

(37)郁:郁李。

薁(yu):野葡萄。

(38)亨:烹。

葵:滑菜。

菽:豆。

(39)介:求取。

眉寿:长寿。

(40)壶:同“瓠”,葫芦。

(41)叔:抬起。

苴(ju):秋麻籽,可吃。

(42)茶(tu):苦菜。

薪:砍柴。

樗(chu):臭椿树。

(43)重:晚熟作物。

穋(lu):早熟作物。

(44)上:同“尚”。

宫功;修建宫室。

(45)于茅:割取茅草。

(46)索綯(tao):一搓一绳子。

(47)亟:急忙。

乘屋:爬上房顶去修理。

(48)冲冲:用力敲冰的声音.(49)凌陰:冰室。

(50)蚤:早,一种祭祖仪式。

(51)肃霜:降霜。

(52)涤场:打扫场院。

(53)朋酒:两壶酒。

飨(xiang):用酒食招待客人。

(54)跻(ji);登上。

公堂:庙堂。

(55)称:举起。

兕觥(sigong):古时的酒器。

【译文】

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天陽光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑一娘一提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑一娘一心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染丝有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎貉,

猎取狐狸皮一毛一好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续一操一练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织一娘一振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我一床一下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着一搓一绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

【读解】

以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。

不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。

一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。

农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。

其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。

他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。

实在,单纯,质朴,就是他们的特点。

活着就是一切,就是最高的要求。

对他们来说,生活最重要的意义就是活着。

因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。

三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。

春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。

这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。

它实际得没有任何一浪一漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘一息的时候,辛苦得几乎直不抠。

瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,狗偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉一体上留下的印痕。

自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。

生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。

一分耕耘,一分收获。

种瓜得瓜,种豆得豆。

锄禾日当午,汗滴脚下土。

这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。

一旦遇上,情形就更遭。

这就是咱们的父老乡亲。

倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻一吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

共2页 上一页 1 2 下一页
《诗经》诸子百家
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

七月——农民生活的史诗【原文】七月《诗经》七月农民生活的史诗-译文与读解

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版