候人——小官的价值和尊严【原文】彼《诗经》候人小官的价值和尊严-译文与读解

诗经查询

请输入关键字:

例如:诗经

诗经 - 候人小官的价值和尊严-译文与读解

诗经

候人小官的价值和尊严-译文与读解

候人——小官的价值和尊严

【原文】

彼候人兮①,

何戈与殳②。

彼其之子③,

三百赤芾④。

维鹈在梁(5),

不慌其翼。

彼其之子,

不称其服(6)。

维鹈在梁,

不濡其咮(7)。

彼其之子,

不遂其媾(8)。

荟兮蔚兮(9),

南山朝齐(10)。

婉兮娈兮,

季女斯饥(11)。

【注释】

①候人:在路上迎候宾客的小官。

②何:同“荷”,扛。

殳:古时的一种兵器。

③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。

④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。

⑤鹈(ti):鹈鹕,一种水鸟。

梁:鱼梁。

(6)不称:不配。

(7)咮(Zhou):鸟嘴。

(8)遂;如愿。

媾:一宠一,这里指高官厚禄。

(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。

(10)朝齐:早晨的云。

(11)季女:年轻的女子,少女。

【译文】

迎宾送客那小官,

肩扛长戈和殳棍。

像他那样小人物,

三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它翅膀。

像他那样小人物,

不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,

水没打湿它的嘴。

像他那样小人物,

不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,

南山早晨云雾多。

美丽俊俏真可一爱一,

少女忍饥又挨饿。

【读解】

迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中自然毫无份量。

在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。

小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此并无必然联系。

他有自己的活法,同样也会赢得少女的一爱一情,甚至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。

作者对位卑官小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严的不满和嘲讽。

历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。

在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。

因此,打破官本位的观念的方法之一,是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让他们成为明星,而不是相反。

共2页 上一页 1 2 下一页
《诗经》诸子百家
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

候人——小官的价值和尊严【原文】彼《诗经》候人小官的价值和尊严-译文与读解

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版