课外文言文
《北史·源贺传》原文及翻译
北史
【原文】
源贺,西平乐都人,私署河西王秃发傉檀之子也。
傉檀为乞伏炽盘所灭,贺自乐都奔魏。
贺伟容貌,善风仪。
太武素闻其名。
及见,器其机辩,赐爵西平侯。
谓曰:“卿与朕同源,因事分姓,今可为源氏。”
从击叛一胡一 白龙,又讨吐京一胡一 ,皆先登陷阵。
以功进号平西将军。
太武征凉州,以为乡导,问攻战之计。
帝曰:“善。”
拜散骑常侍。
从驾临一江一 ,为前锋大将,善抚士卒,加有料敌制胜之谋。
贺为人雄果,每遇强寇,辄自奋击,帝深诫之。
贺本名破羌,是役也,帝谓曰:“人之立名,宜保其实,何可滥也?”
赐名贺焉。
拜殿中尚书。
南安王余为宗爱所杀,贺部勒禁兵,静遏外内,与南部尚书陆丽决议定策,翼戴文成。
令丽与刘尼驰诣苑中奉迎,贺营中为内应。
俄而丽抱文成,单骑而至。
及即位,贺有力焉。
以定策勋,进爵西平王。
及班赐百寮,敕贺任意取之,辞以一江一 南未宾,汉北不款,府库不宜致匮。
固使取之,唯取戎马一疋。
出为冀州刺史,改封陇西王。
既受除,上书。
帝喜纳之,已后入死者,皆恕死徙边。
久之,帝谓群臣曰:“昔源贺劝朕,宥诸死刑,徙充北藩诸戍。
自尔至今,一岁所活,殊为不少。
济命之理既多,边戍之兵有益。
苟人人如贺,朕临天下,复何忧哉!”群臣咸曰:“非忠臣不能进此计,非圣明不能纳此言。”
贺之临州,鞫狱以情,徭役简省,清约宽裕,甚得人心。
时武邑郡奸人石华告沙门道可与贺谋反,有司以闻。
及献文将传位于京兆王子推,时贺都督诸军事屯漠南,乃驰传征贺。
贺至,正色固执不可。
即诏持节奉皇帝玺绶以授孝文。
是岁,河西叛,敕遣贺讨之,多所降破。
贺依古今兵法及先儒耆旧说,略采至要,为十二陈图,上之,献文览而嘉焉。
又都督三道诸军屯漠南。
上书称病乞骸骨,至于再三,乃许之。
(选自《北史·源贺传》》有删减)
【译文】
源贺,是西平乐都人,是自封河西王秃发傉擅之子。
秃发擅被乞伏炽盘所灭,源贺从乐都投奔魏。
源贺相貌伟岸,风度翩翩。
太武帝一直就听说过他的大名,等召见后,很赏识他的机智才干,赐他西平侯的爵位。
太武帝对他说:“卿和朕为同一祖先所出,后来因为所在国家不同而姓氏不一样,现在卿可改为姓源。”
源贺随驾征讨一胡一 人叛贼白龙,又征讨吐京一胡一 ,他都冲锋陷阵,因为战功晋封为平西将军。
太武帝出征凉州时,让他做向导,问他攻战的计谋。
太武帝道“好。”
于是官拜为散骑常侍。
他跟随御驾至长一江一 ,作为前锋大将,他善于抚慰士卒,而且有料敌制胜的谋略。
源贺为人勇敢果断,每次遇到强敌都亲自与敌奋力搏斗,皇帝常常劝诫他。
源贺原名破羌,在那场战役中,皇帝对他说道:“人起名字应该保有其实,怎么能乱起呢?”
赐给他名贺,官拜殿中尚书。
南安王余即位后被宗爱所杀,源贺统率禁兵,控制宫内外局势,并和南部尚书陆丽商议决定国策,拥戴文成帝。
令陆丽和刘尼骑马至皇苑中恭迎,源贺在禁军营中为内应。
不一会儿陆丽抱着文成帝,同骑一匹马而来。
直到即位,源贺都起了很大作用。
因为他有参与决定国策的大功,晋爵为西平王。
在赏赐百官的时候,敕令源贺可任意选取物品,源贺推辞说因为长一江一 以南尚未宾服,大漠之北没有称臣进贡,国家府库不应该因赏赐而致匮乏。
文成帝坚持让他取一件赏物,他只取了一匹战马。
源贺又出任冀州刺史,改封陇西王。
受任命后,他上书。
皇帝对这个建议十分赞赏,并批准执行,从此犯了死罪的人,都被饶了性命而去戍边。
过了好些年后,皇帝对群臣道:“当年源贺劝谏朕,宽宥所有的死刑犯人,让他们充军到北部边境戍守。
从那时起,一年所存活下来的就很不少。
这样不但保存下了许多人的生命,而且满足了戍守的兵源。
假若人人都像源贺一样,朕统治天下,还有什么可担忧的!”群臣都说道:“不是忠臣不会提出这样的建议,不是圣明之君也不会接受这样的建议。”
源贺在冀州执政期间,裁断官司通情达理,从不大兴劳役、兵役之事,清廉节约,宽宏大度,深得人心。
当时武邑郡的奸险小人石华诬告僧人道可和源贺密谋造反,有关部门将此消息上奏。
等到献文帝想要将帝位传给京兆王子推,当时源贺统率大军屯兵在大漠以南,皇上让人飞骑召源贺回京。
源贺回京后,坚持说不可。
于是,皇上就立刻下诏让他持节捧着皇帝的玉玺印绶传给孝文帝。
同一年,黄河西面的敕勒叛乱,派源贺出兵征讨,大破贼兵。
源贺参考古代和当世的兵法以及前辈名家的描述,取其一精一髓,做成十二阵图,献给朝廷,献文帝阅览后颇为赞赏。
源贺后来又统率三道的大军屯住在漠南。
源贺上书称自己有病请求告老还乡,他申请了多次,皇上才批准。