孟子·告子下比较【原文】任①人有问屋庐子②曰:“《课外文言文》《孟子·告子下·比较》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《孟子·告子下·比较》原文及翻译

课外文言文

《孟子·告子下·比较》原文及翻译

孟子·告子下

比较

【原文】

任①人有问屋庐子②曰:“礼与食孰重?”

曰:“礼重。”

“色与礼孰重?”

曰:“礼重。”

曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎(3),则不得得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”

屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。

孟子曰:“于答是也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑搂④。

金重于羽者,岂谓一钩金(5)与一舆羽之谓哉?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅(6)食重?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾(7)兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子(8),则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”

【【注释】】

①任:春秋时国名,故址在今山东济宁。

②屋庐子:孟子的学生。

③亲迎:古代婚姻制度,新郎亲迎新娘。

这里代指按礼制娶亲。

(4)岑楼:尖顶高楼。

⑤钩:衣带钩。

一钩金即一衣带钩那样一点点金。

(6)翅:同“啻”,只,止,但。

97)紾(zhen):扭转。

(8)处子:处一女 。

【译文】

有个任国人问屋庐子说:“礼和食哪样重要?”

屋庐子说:“礼重要。”

那人问:“娶妻和礼哪样重要?”

屋庐子说:“礼重要。”

那人又问:“如果非要按照礼节才吃,就只有饿死;不按照礼节而吃,就可以得到吃的,那还是一定要按照礼节吗?如果非要按照‘亲迎’的礼节娶妻,就娶不到妻子;不按照‘亲迎’的礼节娶妻,就可以娶到妻子,那还是一定要‘亲迎’吗?”

屋庐子不能回答,第二天就到邹国,把这话告诉了孟子。

孟子说:“回答这个问题有什么困难呢?如果不比较基础的高低是否一致,只比较顶端,那么,一块一寸见方的木头可以使它高过尖顶高楼。

我们说金属比羽毛重,难道是说一个衣带钩的金属比一车羽毛还重吗?拿吃的重要方面和礼的细节相比较,何止于吃的重要?拿娶妻的重要方面和礼的细节相比较,何止于娶妻重要?你去这样答复他:扭折哥哥的胳膊,抢夺他的食物,就可以得到吃的;不扭,便得不到吃的,那会去扭吗?爬过东边人家的墙壁去搂抱人家的处一女 ,就可以得到妻子;不去搂抱,便得不到妻子,那会去搂抱吗?”

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

孟子·告子下比较【原文】任①人有问屋庐子②曰:“《课外文言文》《孟子·告子下·比较》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版