【原文】刘恺字伯豫,以当袭父般爵,让与弟宪,遁逃避封。久之《课外文言文》《后汉书·刘般传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《后汉书·刘般传》原文及翻译

课外文言文

《后汉书·刘般传》原文及翻译

【原文】

刘恺字伯豫,以当袭父般爵,让与弟宪,遁逃避封。

久之,章和中,有司奏请绝恺国,肃宗美其义,特优假之,恺犹不出。

积十余岁,至永元十年,有司复奏之,侍中贾逵因上书曰:“孔子称“能以礼让为国,于从政乎何有”。

窃见居巢侯刘般嗣子恺,素行孝友,谦逊洁清,让封弟宪,潜身远迹。

有司不原乐善之心,而绳以循常之法,惧非长克让之风,成含弘之化。

前世扶一陽一侯韦玄成,近有陵一陽一侯丁鸿,并以高行洁身辞爵,未闻贬削,而皆登三事①。

今恺景仰前修,有伯夷之节,宜蒙矜宥,全其先功,以增圣朝尚德之美。”

和帝纳之,下诏曰:“故居巢侯刘般嗣子恺,当袭般爵,而称父遗意,致国弟宪,遁亡七年,所守弥笃。

盖王法崇善,成一人 之美。

其听宪嗣爵。

遭事之宜,后不得以为比。”

乃征恺,拜为郎,稍迁侍中。

恺之入朝,在位者莫不仰其风行②。

恺性笃古,贵处士,每有征举,必先岩穴③。

论议引正,辞气高雅。

旧制,公卿、二千石、刺史不得行三年丧,由是内外众职并废丧礼。

元初中,一邓一 太后诏长吏以下不为亲行服者,不得典城选举。

时有上言牧守宜同此制,诏下公卿,议者以为不便。

恺独议曰:“诏书所以为制一服 之科者,盖崇化厉俗,以弘孝道也。

今刺史一州之表,二千石千里之师,职在辩章百姓,宣美风俗,尤宜尊重典礼,以身先之。

而议者不寻其端,至于牧守则云不宜,是犹浊其源而望流清,曲其形而欲景④直,不可得也。”

太后从之。

时征西校尉任尚以奸利被征抵罪。

尚曾副大将军一邓一 骘,骘一党一 护之,而太尉马英、司空李郃承望骘旨,不复先请,即独解尚臧锢,恺不肯与议。

后尚书案其事,二府并受谴咎,朝廷以此称之。

安帝时,诏引恺拜太尉。

视事三年,以疾乞骸骨,久乃许之。

岁余,卒于家。

(取材于《后汉书·刘般传》)

【注】①三事:三公之位,这里指丞相;后文提及的“公卿”即三公九卿,是朝廷高官;“二千石”“刺史”指地位较高的州郡牧守级长官;“长吏”指地位较高的县级官员。

②风行:风操品行。

③岩穴:即岩穴之士,指隐士。

④景:通“影”,影子。

【译文】

刘恺字伯豫,因为(按礼法)应当世袭父亲刘般的封爵,(为了)让给弟弟刘宪,(就)离家逃走,以躲避世袭封爵。

过了很久,到了章和年间,有关部门上书请求撤除他的封国,肃宗赞美刘恺的义行,特别优待宽容他,可刘恺还是不肯露面。

过了十余年,到了永元十年,有关部门重申原来的请求(撤除刘恺的封国),侍中贾逵于是给皇帝上奏书,说:“孔子说过“能用礼让的道理来治国,对处理国事就没有什么困难了/。

我了解到居巢侯刘般的承嗣儿子刘恺,他平素的品行,对兄弟友爱,为人谦逊清白,把封国让与弟弟刘宪,自己藏身隐居很久了。

有关部门不推究刘恺乐于为善的本意,而依照平常的法则处理此事,这恐怕不能鼓励礼让的风气,也不能成全宽容仁厚的教化。

前代有扶一陽一侯韦玄成,近代有陵一陽一侯丁鸿,都因高洁品行没有接受封爵,从未听说过他们遭到贬爵削封,却都升官登宰相之位。

现在刘恺仰慕前贤,有伯夷的节操,应当让他蒙受矜怜宽宥,保全他祖先的功业,以扩大彰显朝廷崇尚仁德的美誉。”

和帝采纳了他的建议,下诏说:“过世的居巢侯刘般,他的继嗣儿子刘恺,(按礼法)应当世袭父亲刘般的封爵,而刘恺声称遵从父亲的遗愿,把封国爵位让与弟弟刘宪,自己逃走藏身隐居七年,他操守很是坚定。

大凡王法在于推崇善举,助人完成美事。

现准许刘宪袭爵。

这是对特殊情况的权宜处理,以后不得以此为例。”

于是征召刘恺,将他任命为郎,不久升迁为侍中。

刘恺入朝为官,同朝为官者没有谁不敬仰他的风操品行。

刘恺性情纯厚古朴,推崇有才德而隐居不仕的人,每逢征召举荐人才时,一定以岩穴之士(隐士)为先。

他评论引证,谈吐高雅。

以往制度规定:三公、九卿、二千石官员、刺史,不得为父母守丧三年,因此朝廷上下众多官员都废弃了丧礼。

元初年间,一邓一 太后下诏规定长吏以下官员不为父母服丧三年的,不得参加主掌诉讼案件和选拔举用贤能。

当时有人上奏说州郡的长官也应该执行与此相同的丧礼制度。

朝廷下诏让公卿大臣们讨论,议论者多认为州郡的长官不便行此丧制。

只有刘恺建议说:“朝廷下诏书,之所以制定长吏以下必须守丧三年的法令,不过是为崇尚教化、移风易俗,来达到弘扬孝道的目的。

现在刺史、二千石这样的官职作为州郡的师表,其职责就是教化百姓、美化风俗,按理更应该实行为父母守丧三年的礼制,用自己为他人作了榜样。

可是议论的人却不探寻它的原委,以至于说郡守级官员不应该服丧三年,这就像使河水的源头混浊却想得到清泉,使树木的外形弯曲却想得到笔直的影子,这是不可能达到目的的。”

太后听从采纳了他的建议。

当时征西校尉任尚因为非法谋取利益而被羁押追究抵罪。

任尚曾经是大将军一邓一 骘的副手,因而一邓一 骘的一党一 羽庇护他,太尉马英、司空李郃迎合一邓一 骘的旨意,不再事先请示,就独自解除任尚的监禁,刘恺不肯赞同他们的做法(议处、判议)。

后来尚书查办此案,太尉马英、司空李合二人都受到责罪,而朝廷却因此称赞了刘恺。

安帝亲政的时候,下诏征召刘恺授予他太尉官职,在任上治事三年,因为身体疾病请求退职告老还乡,安帝过了很久才答应他。

一年多后,在家里去世。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】刘恺字伯豫,以当袭父般爵,让与弟宪,遁逃避封。久之《课外文言文》《后汉书·刘般传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版