【原文】李贤,字贤和,其先陇西成纪人也《课外文言文》《周书·李贤传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《周书·李贤传》原文及翻译

课外文言文

《周书·李贤传》原文及翻译

【原文】

李贤,字贤和,其先陇西成纪人也。

贤幼有志节,不妄举动。

尝出游,遇一老人,须眉皓白,谓之曰:“我年八十,观士多矣,未有如卿者。

必为台牧,卿□勉之。”

九岁,从师季业,略观大旨而已,不寻章句。

或谓之曰:“学不一精一勤,不如不学。”

贤曰:“夫人各有志,贤岂能强学待问,领徒授业耶!唯当粗闻教义,补己不足。

至如忠孝之道,实铭之于心。”

问者惭服。

年十四,遭父丧,抚训诸弟,友爱甚笃。

大统二年,州民豆卢狼害都督大野树儿①等,据州城反。

贤□招集豪杰与之谋曰:“贼起仓卒,便诛二将,其势虽盛,其志已骄。

然其政令莫施,唯以残剥为业。

夫以羁旅之贼,而驭乌合之众,势自离解。

今若从中击之,贼必丧胆。

如吾计者,指日取之。”

众皆从焉。

贤乃率敢死士三百人,分为两道,乘夜鼓噪而出。

群贼大惊,一战而败。

狼乃斩关遁走。

贤轻与三骑追斩之。

迁原州长史,寻行原州事。

八年,授原州刺史。

贤虽少从戎旅,而颇闲政事,抚导乡里,甚得民和。

十二年,随独孤信征凉州,平之。

又抚慰张掖等五郡而还。

俄而茹茹围逼州城,剽掠居民,驱拥畜牧。

贤欲出战,大都督王德犹豫未决。

贤固请,德乃从之。

贤勒兵将出,贼密知之,乃引军退。

贤因率骑士追击,斩二百余级,捕虏百余人,获驼马牛羊二万头,财物不可胜计。

所掠之人,还得安堵。

加授使持节、车骑大将军、仪同三司。

魏恭帝四年,王师东讨,朝议以西道空虚,虑羌、浑侵扰,乃授贤使持节、河州总管、三州七防诸军事、河州刺史。

河州旧非总管,至是创置□。

贤乃大营屯田,以省运漕;多设斥候②,以备寇戎。

于是羌、浑敛迹,不敢向东。

五年,宕昌寇边,百姓失业,乃于洮州置总管府以镇遏之。

遂废河州总管,改授贤洮州总管、七防诸军事、洮州刺史。

属羌寇石门戍,撤破桥道,以绝援军。

贤率千骑御之,前后斩获数百人,贼乃退走。

羌复引吐谷浑数千骑将入西疆贤密知之又遣兵伏其隘路复大败之。

虏遂震慑,不敢犯塞。

饿废洗州总管,还于河州置总管府,复以贤为之。

高祖思贤旧恩,征拜大将军。

天和四年三月,卒于京师,时年六十八。

高祖亲临,哀动左右。

赠使持节、柱国大将军、大都督、泾原秦等十州诸军事、原州刺史。

谥曰桓。

(选自《周书·列传·卷二十五》,有删节)

【注】

①大野树儿:人名。

大野(d&agra一ve;yě),后魏赐谢总为大野氏。

②斥候:侦察兵。

【译文】

李贤字贤和,祖先是陇西成纪人。

李贤自幼就有志向节操,不轻举妄动。

有一次出去游玩,遇见一位老人,须眉雪白,对他说:“我八十岁了,见过很多人,但没有一个像你这样。

将来必定做到台臣牧守,你还是好好努力吧。”

九岁时,从师学习 ,只是概括看一下大意要旨,不在章节句子上下功夫。

有人对他说:“学习 时不专心勤奋,还不如不学。”

李贤答道:“人各自有志向,我怎么能拼命学习 ,当个带领徒弟教授学业的先生?只要大略知道一下内容,弥补自己的不足就够了。

至于忠孝之道,其实早已铭记在心。”

问者惭愧而心服。

十四岁时父亲去世,抚养教育弟弟们,彼此十分友爱。

大统二年(536),州民豆卢狼杀害都督大野树儿等人,占据州城反叛。

李贤于是召集豪杰之士,与他们商量道:“贼众仓猝起事,杀掉两位将军,他们气势虽大,但是他们心已骄。

他们没有推行政令,一味残忍盘剥。

以寓居之贼,驾驭临时拼凑的部众,势必自相瓦解。

今日如果从城中进攻,贼人必定失魂落魄。

按我这个计划行事,很快就会取胜。”

大家都表示服从。

李贤率领勇士三百人,分为两路,乘夜色呐喊杀出。

贼众大惊,一战而败,豆卢狼夺关而逃。

李贤轻装骑马,与三名骑兵追上,杀死豆卢狼。

升任原州长史,随即代理原州政务。

八年,授原州刺史。

李贤虽然自少年起就从事征战,但对政事也十分熟悉,安抚教育乡里,百姓安宁。

十二年,跟随独孤信平定凉州,又安抚张掖等五郡而返。

不久,茹茹围逼州城,抢劫百姓,赶走牲畜。

李贤想要出战,大都督王德犹豫不决。

李贤再三请求,王德才答应。

李贤率兵将出,贼人已偷偷得到消息,就带兵退去。

李贤乘机率领骑兵追击,斩首二百余级,活捉一百余人,缴获驼马牛羊二万头,财物不可计算。

被掠去的百姓得以回家安居。

加授使持节、车骑大将军、仪同三司。

魏恭帝四年,大军东征,朝廷认为西路空虚,担心羌族、浑族入侵,于是任命李贤为使持节、河州总管、三州七防诸军事、河州刺史。

河州旧无总管,到这时才设置。

李贤于是广泛屯田,来节省漕运;多设侦察兵巡逻,来防备侵犯的敌人。

羌、浑因此而收敛,不敢东犯。

五年(565),宕昌侵犯边境,百姓失去家业,于是在洮州设置总管府,用来遏制外敌。

废去河州总管,改授李贤为洮州总管、七防诸军事、洮州刺史。

这时羌人侵犯石门戍,撤毁桥梁,破坏道路,企图阻断援军,李贤率领一千名骑兵抵抗,先后斩杀、俘虏数百人,贼人才退去。

羌人又引导吐谷浑数千骑兵,准备侵入西部边境。

李贤暗中得知,派兵埋伏在要道,再次大败贼军。

敌人震慑,不敢再犯。

不久,废去洮州总管,仍在河州设置总管府,还让李贤担任总管。

高祖怀念李贤旧恩,调他入京,授大将军。

天和四年(569)三月,在京师去世,当年六十八岁。

高祖亲临致哀,哭声感动左右。

追赠使持节、柱国大将军、大都督、泾原秦等十州诸军事、原州刺史。

谥号为“桓”。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】李贤,字贤和,其先陇西成纪人也《课外文言文》《周书·李贤传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版